Lorsque ces groupes se rendent, ils remettent leurs armes et leurs munitions au Gouvernement. | UN | وعند استسلام تلك الجماعات تسلم أسلحتها وذخائرها إلى الحكومة. |
1re catégorie : Arme à feu et leurs munitions conçues par ou destinées à la guerre terrestre, navale, aérienne ou spatiale; | UN | الفئة الأولى: الأسلحة النارية وذخائرها المصممة أو المخصصة للحرب البرية أو البحرية أو الجوية أو الفضائية؛ |
4e catégorie : Armes à feu dites de défense et leurs munitions. | UN | الفئة الرابعة: الأسلحة النارية الدفاعية وذخائرها. |
Les moyens utilisés sont tous les types d'armes à feu, y compris à canon lisse, et leurs munitions. | UN | وتشمل المعدات المستخدمة جميع أنواع الأسلحة النارية بما فيها المدافع الملساء الجوف وذخيرتها. |
L'auteur peut être toute personne saine d'esprit âgée de plus de 16 ans, autorisée à garder des armes à feu et leurs munitions. | UN | وقد يكون الفاعل شخصا سليما عقليا يبلغ من العمر 16 عاما ومعه إذن بالاحتفاظ بأسلحة نارية وذخيرتها. |
Au fur et à mesure de leur progression, ils ont commis des pillages, des tueries et des viols et ont également pris des otages qu'ils ont forcés à porter leur butin et leurs munitions. | UN | وأثناء تقدمها، ارتكبت أعمال نهب وقتل واغتصاب وأسرت من أرغمتهم على حمل غنيمتها وذخائرها. |
Tous les ans, des armes légères et leurs munitions causent la mort de plus de 500 000 personnes dans le monde. | UN | وكل عام تتسبب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها في مقتل ما يزيد على 500 ألف شخص على نطاق العالم. |
7. Assurer la garde des points de cantonnement et participer à la garde des dépôts d'armes légères et leurs munitions dans les points de rassemblement. | UN | ٧ - كفالة حراسة نقاط اﻹيواء والاشتراك في حراسة مستودعات اﻷسلحة الخفيفة وذخائرها في نقاط التجمع. |
Lorsqu’elles se trouveront sur le territoire tadjik, les unités de l’OTU, ainsi que leurs armes et leurs munitions, seront escortées vers les zones de regroupement par les Forces collectives de maintien de la paix de la CEI, sous la supervision de la MONUT. | UN | وبعد دخول اﻷراضي الطاجيكية، من المقرر أن تتولى قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة حراسة تلك الوحدات وذخائرها ومرافقتها حتى مناطق التجميع وذلك تحت رقابة البعثة. |
128. Les FARDC continuent de se heurter à des problèmes pour ce qui est de sécuriser leurs armes et leurs munitions. | UN | 128 - لا تزال القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تواجه صعوبات في تأمين أسلحتها وذخائرها. |
Chaque année, les armes légères et leurs munitions sont à l'origine de la mort ou des blessures de centaines de milliers de personnes, notamment des femmes et des enfants. | UN | في كل عام، تتسبب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها في وفاة أو إصابة مئات الآلاف من الناس، بمن فيهم النساء والأطفال. |
La Sierra Leone ne fabrique ni n'exporte des armes classiques et leurs munitions ou des armes de destruction massive, pas plus qu'elle n'a conclu un quelconque arrangement en vertu duquel son territoire servirait au transit ou au transfert de telles armes. | UN | سيراليون لا تنتج، أو تصدِّر، أسلحة تقليدية وذخائرها أو أسلحة دمار شامل، كما أنه لا يوجد لديها أي ترتيب لاستخدام أراضيها لعبور، أو نقل، تلك الأسلحة. |
En ce qui concerne les armes à feu et leurs munitions destinées à la Police nationale, aux organismes de sécurité privés et aux personnes ne faisant pas partie des forces militaires, les autorisations nécessaires sont délivrées par le ministre responsable de la Police nationale. | UN | وفيما يتعلق بالأسلحة النارية وذخائرها التي يستخدمها الشرطة الوطنية، والمنظمات الأمنية الخاصة والأشخاص الآخرين من غير العسكريين، يصدر التصريح من الوزير المسؤول عن الشرطة الوطنية. |
Les armes légères et de petit calibre et leurs munitions sont, chaque année, à l'origine du décès de plus de 500 000 personnes, la vaste majorité d'entre elles étant des civils. | UN | والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها مسؤولة عن مقتل ما يزيد على 000 500 شخص سنويا، وتكون الغالبية العظمى من الضحايا من بين المدنيين. |
Afin de renforcer ses objectifs, l'Union européenne met en œuvre une stratégie spécifique de lutte contre l'accumulation excessive et le trafic d'armes légères et de petit calibre et leurs munitions, en recourant aux divers instruments spécifiques à sa disposition. | UN | ولقد وضع الاتحاد الأوروبي، بغية تعزيز أهدافه، استراتيجية محددة لمكافحة التراكم غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها، وتوجد تحت تصرفه صكوك معينة شتى. |
La CEDEAO a adopté un important projet de Convention sur les armes légères et leurs munitions et autres matériels connexes et le texte qui a été signé en juin 2006. | UN | 71 - ووافقت الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا على اتفاقية تاريخية متعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة وُقّعت في حزيران/يونيه 2006. |
La Stratégie européenne sur les armes légères et leurs munitions a une portée mondiale, qui comprend une aide technique et financière accordée à un large éventail de programmes en la matière. | UN | وتتميز الاستراتيجية الأوروبية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها بأنها ذات نطاق عالمي، وتشمل تقديم المساعدة التقنية والمالية لمجموعة واسعة من البرامج ذات الصلة. |
Ces actions de sensibilisation, à travers des projets de microdésarmement financés par nos partenaires de développement, à qui nous exprimons ici notre profonde gratitude, ont permis de collecter et de détruire des milliers d'armes et leurs munitions. | UN | ومكّنتنا زيادة الوعي من خلال برامج نزع السلاح الصغيرة التي يمولها شركاؤنا الإنمائيون، الذين نعرب لهم عن عميق امتناننا، من جمع وتدمير الآلاف من قطع الأسلحة وذخائرها. |
À cet égard, l'Argentine considère que les armes et leurs munitions ne constituent pas des problématiques distinctes. | UN | وفي هذا الصدد تعتقد الأرجنتين بأن معالجة مسائل الأسلحة النارية وذخيرتها هي مشكلة واحدة. |
- Première catégorie : les armes à feu et leurs munitions destinées à un usage militaire sur terre, en mer et dans les airs. | UN | - الصنف الأول: الأسلحة النارية وذخيرتها المخصّصة للحرب البرية أو البحرية أو الجوية. |
- Deuxième catégorie : les armes à feu défensives et leurs munitions, ainsi que les armes de tir et les armes destinées aux expositions et salons et leurs munitions. | UN | - الصنف الثاني: الأسلحة النارية الدفاعية وذخيرتها، وكذلك أسلحة الرمي وأسلحة المعارض والصالونات وذخيرتها. |
Entre autres, des projets concrets sont également en cours de réalisation pour aider les pays tiers à éliminer leurs armes légères et de petit calibre et leurs munitions en surplus et à améliorer leur gestion des stocks, notamment le marquage et la tenue des registres. | UN | ويجري، ضمن أمور أخرى، تنفيذ مشاريع محددة لدعم جهود البلدان الثالثة للتخلص من أسلحتها الصغيرة وأسلحتها الخفيفة وفوائض ذخائرها ولتحسين إدارة مخزوناتها، بما في ذلك التعليم وحفظ السجلات. |