Il a été emprisonné et libéré après 26 mois. | UN | وقضى فترة في السجن وأطلق سراحه بعد 26 شهرا. |
M. Al-Faleh a été condamné à une peine d'emprisonnement de cinq ans et libéré au bout de 17 mois de détention en vertu d'une grâce accordée par le Roi. | UN | وحكم على الدكتور الفالح بالسجن خمس سنوات وأطلق سراحه بعد 17 شهراً قيد الاحتجاز بموجب عفو ملكي. |
Le docteur Mubarak Ahmad a été précédemment arrêté et libéré à plusieurs occasions. | UN | وقد سبق أن احتجز الدكتور مبارك أحمد وأفرج عنه مرات عديدة. |
L'individu concerné a été acquitté en appel et libéré de prison. | UN | وحصل الشخص المعني على البراءة في مرحلة الاستئناف وأُفرج عنه. |
En ce qui concerne la décision no 21/1994, M. Julio Rondinel Cano a été acquitté et libéré le 3 avril 1998. | UN | وفيما يتعلق بالمقرر 21/1994، بُرئ السيد خوليو روندينيل وأُطلق سراحه في 3 نيسان/أبريل 1998. |
Alors que l'homme a été interrogé et libéré par la suite, les femmes se sont plaintes d'avoir été harcelées par la police et une femme a paraît-il été violée par un des agents de police. | UN | وفي حين جرى استجواب الرجل وإطلاق سراحه بعد ذلك، اشتكت النساء من التعرض للمضايقة من الشرطة وزعمت إحدى النساء أن أحد الضباط اغتصبها. |
Ceuxci lui avaient promis qu'il serait conduit au bureau du procureur et libéré s'il signait des déclarations en blanc. | UN | وقد وعده المحققون أيضا بإحالته إلى مكتب المدعى العام والإفراج عنه بعد ذلك إذا وقع على ورقات بيضاء. |
Il a été condamné à six mois de prison et libéré sous caution. Son appel a été examiné par la Cour d'appel mais aucun jugement n'a encore été rendu. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر، وأطلق سراحه بكفالة، ونظرت محكمة الاستئناف في الدعوى غير أن الحكم لم يصدر بعد. |
Un des deux hommes arrêtés pour crime de droit commun a été condamné pour homicide et libéré sous caution en attendant la procédure d'appel. | UN | ووجهت إلى أحد الرجلين اللذين اعتقلا بتهمة جرائم قتل عادية تهمة القتل الخطأ وأطلق سراحه بكفالة في رهن الاستئناف. |
Il aurait été emprisonné pour le meurtre de membres de l'UNP pendant cette période, et libéré lors de l'arrivée au pouvoir du JVP en 1994. | UN | أ. قد سجن لقتله بعض أعضاء الحزب الوطني المتحد أثناء ذلك التمرد؛ وأطلق سراحه حينما تولت الجبهة الشعبية للتحرير السلطة في عام 1994. |
Il aurait été emprisonné pour le meurtre de membres de l'UNP pendant cette période, et libéré lors de l'arrivée au pouvoir du JVP en 1994. | UN | أ. قد سجن لقتله بعض أعضاء الحزب الوطني المتحد أثناء ذلك التمرد؛ وأطلق سراحه حينما تولت الجبهة الشعبية للتحرير السلطة في عام 1994. |
8.1 Par une lettre du 31 mai 1996, la CEDHU confirme que M. Villacrés a été arrêté le 19 octobre 1989 et libéré le 17 janvier 1992. | UN | ٨-١ وفي مذكرة مؤرخة ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦، تؤكد اللجنة المسكونية أن السيد فيلياكريس احتجز في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩ وأطلق سراحه في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
Le 7 mai 1999, Zlatko Aleksovski a été condamné à deux ans et six mois de prison et libéré après la prise en compte du temps déjà passé en détention provisoire. | UN | وفي ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، أدين زلاتكو أليكسوفسكي، وحكم عليه بالسجن لمدة عامين وستة أشهر وأطلق سراحه بعد إعفائه من قضاء بقية المدة لقاء الفترة التي قضاها بالفعل في الحبس الاحتياطي. |
Bosch a été condamné à 10 ans d'emprisonnement et libéré conditionnellement en 1972, mais il a quitté les États-Unis en 1974, contrevenant ainsi aux conditions de cette mise en liberté. | UN | وقد حكم على بوش بالسجن 10 سنوات، وأفرج عنه في عام 1972 إفراجا مشروطا، وغادر الولايات المتحدة في عام 1974 مخالفا بذلك أحكام قرار الإفراج عنه. |
Le Rapporteur spécial a également été informé du cas du pasteur Ismaël Gibriel, arrêté une première fois en 1992 et libéré après un mois et demi de détention, qui aurait de nouveau été emprisonné, accusé de soutien présumé à l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS). | UN | كما أُخطر المقرر الخاص بالحالة التالية: القس اسماعيل جبريل، الذي اعتقل للمرة اﻷولى عام ٢٩٩١ وأفرج عنه بعد قضاء شهر ونصف في الحجز، والذي أفيد بأنه سُجن مرة أخرى بسبب ما يدعى من تأييده جيش التحرير الشعبي السوداني. |
Le Rapporteur spécial a pu également s'entretenir avec M. Yulo Dawa Tsering, moine tibétain, emprisonné le 15 décembre 1987 et libéré le 6 novembre 1994. | UN | وتمكن المقرر الخاص أيضاً من الاجتماع بالسيد جولو داوا تسيرينغ، وهو راهب تبتي، سجن يوم ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ وأفرج عنه يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Il a été arrêté en mai 2006 et libéré sous caution le 25 septembre de la même année. | UN | وقُبض عليه في أيار/مايو 2006 وأُفرج عنه بكفالة في 25 أيلول/سبتمبر من العام نفسه. |
27 avril et détenus jusqu'au 29 mai 2001, et son troisième frère, Sulaymon, a également été appréhendé le 27 avril 2001 et libéré deux mois plus tard. | UN | مايو 2001، كما اعتُقل شقيقهم الرابع سولايمون في 27 نيسان/أبريل وأُفرج عنه بعد ذلك بشهرين. |
Enfin, concernant l'avis no 11/2000, M. Eleuterio Zárate Luján a été acquitté et libéré le 16 mai 2000. | UN | وأخيراً، وبخصوص الرأي 11/2000، بُرئ السيد إليتيريو ساراتي لوخان وأُطلق سراحه في 16 أيار/مايو 2000. |
La source déclare que, dans ces conditions, Chen Guangcheng aurait dû être déclaré innocent et libéré immédiatement, et laissé en liberté tant que sa culpabilité n'aurait pas été établie à l'issue d'un nouveau jugement. Or, il est toujours détenu au centre de détention du canton de Yinan, dans la province du Shandong. | UN | ويدعي المصدر أنه كان ينبغي في ظل هذه الظروف الإعلان عن براءة تشين غوانغتشينغ وإطلاق سراحه فوراً من السجن إلى أن تثبت إدانته لدى إعادة محاكمته مستقبلاً، غير أنه لا يزال معتقلاً في مركز الاحتجاز في منطقة يينان بمقاطعة شاندونغ. |
Sekou Bah autorisé et libéré par demain matin, Ou cela va au procureur général. | Open Subtitles | تبرئة (سيكو باه) والإفراج عنه صباح الغد وإلا سيذهب هذا التسجيل إلى المدعي العام |
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour. | UN | وفي حالة أخرى، احتُجز الشخص المعني ثم أُطلق سراحه في نفس اليوم. |
Sa perte de poids peut avoir brûlé les cellules graisseuses et libéré les drogues dans son organisme. | Open Subtitles | فقداته للوزن ربما أحرق الخلايا الدهنية و أطلق المخدرات ثانيةً بجسده |
Le Groupe de travail remercie les gouvernements qui ont pris des mesures positives et libéré des détenus qui avaient fait l'objet d'avis . | UN | 24- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومات التي اتخذت إجراءات إيجابية وأفرجت عن محتجزين كانوا موضوع آرائها. |
Depuis l'établissement du rapport, le Gouvernement iranien a gracié des centaines de personnes et libéré un certain nombre de prisonniers de conscience, dont le pasteur Youcef Nadarkhani. | UN | وأضاف أنه منذ إعداد التقرير أعلنت الحكومة الإيرانية المئات من حالات العفو وأطلقت سراح عدد من سجناء الضمير بمن فيهم القس يوسف نادارخاني. |