"et libertés fondamentales dans" - Translation from French to Arabic

    • والحريات الأساسية في
        
    • وبالحريات الأساسية في
        
    • بهم وبحرياتهم الأساسية في
        
    • والحريات الأساسية الواجبة لهن في
        
    • وحريات أساسية في
        
    Il s'agit d'un instrument de coopération qui vise à renforcer l'exercice effectif de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales dans le monde. UN فهي أداة للتعاون تهدف إلى تعزيز الممارسة الفعلية لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم.
    Protection des droits de l'homme et libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste UN 58/187 حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    Protection des droits de l'homme et libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste UN 58/187 حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    45. Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforcerait la jouissance par les femmes de leurs droits individuels et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 45- تلاحظ اللجنة أن من شأن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك التسعة الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان() أن يعزز تمتع النساء بحقوقهن الإنسانية وبالحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    c) Des informations sur tous autres obstacles restants ou nouveaux à l'exercice et à la jouissance par les personnes handicapées de leurs droits de l'homme et libertés fondamentales dans les domaines civil, politique, économique, social, culturel ou tout autre domaine, ainsi que des informations sur les mesures envisagées pour surmonter ces obstacles. UN (ج) معلومات عن أية عقبات متبقية أو ناشئة تعترض ممارسة وتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان الخاصة بهم وبحرياتهم الأساسية في الميادين المدنية أو السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو أية ميادين أخرى، فضلاً عن معلومات تتعلق بالتدابير المتوخاة للتغلب على هذه العقبات.
    Le Comité note que le respect des neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme favoriserait l'exercice par les femmes de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 54 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة() من شأنه أن يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لهن في كافة مناحي الحياة.
    Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme1 renforce l'exercice par les femmes de leurs droits individuels et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 156 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان(1) يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية في جميع نواحي الحياة.
    Protection des droits de l'homme et libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste UN 58/187 حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    Il note qu'en adhérant à ces instruments, l'État partie aide les femmes à jouir pleinement de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les aspects de leur vie. UN وتلاحظ أن انضمام الدولة الطرف لتلك الصكوك خطوة تزيد من مدى تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Se félicitant des activités du Conseil des droits de l'homme visant à promouvoir le respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, UN وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من أعمال في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    Droits de l'homme et libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste UN - حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أثناء مكافحة الإرهاب.
    Se félicitant des activités du Conseil des droits de l'homme visant à promouvoir le respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, UN وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من عمل في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    Il note qu'en adhérant à ces instruments, l'État partie aide les femmes à jouir pleinement de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les aspects de leur vie. UN وتلاحظ أن انضمام الدولة الطرف لتلك الصكوك خطوة تزيد من مدى تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Se félicitant des activités du Conseil des droits de l'homme visant à promouvoir le respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, UN وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من عمل في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    En outre, le Gouvernement des États-Unis accueille avec satisfaction l'attention que le projet de résolution accorde aux droits des populations autochtones et reprend à son compte l'appel en faveur du respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales dans le contexte du développement. UN وإضافة إلى هذا فإن حكومته ترحِّب بالاهتمام الذي أولي لحقوق الشعوب الأصلية والذي جرى الإعراب عنه في مشروع القرار، وتكرر الدعوة إلى تعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق التنمية.
    Son gouvernement estime que la protection de tous les droits de l'homme est un principe fondamental, et il s'efforce de créer un environnement où tous les citoyens puissent exercer ces droits et libertés fondamentales dans un climat de respect mutuel et de tolérance fondé sur un équilibre approprié entre les intérêts individuels et ceux de la communauté et de la nation. UN وأضاف أن حكومته تؤمن بأن حماية حقوق الإنسان مبدأ أساسي وتعمل على تهيئة بيئة يستطيع فيها جميع المواطنين ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جوّ من الاحترام المتبادل والتسامح القائم على توازن ملائم بين المصالح الفردية ومصالح المجتمع والدولة.
    Le Comité note que le respect des neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme favoriserait l'exercice par les femmes de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les domaines. UN 34 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التسعة الرئيسية() من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Se félicitant des activités du Conseil des droits de l'homme visant à promouvoir le respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, UN " وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من عمل في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    Le Comité note que l'adhésion de l'État aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforce l'exercice par les femmes de leurs droits humains et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 51 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية التسعة الأساسية() المتعلقة بحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بحقوقها كإنسان وبالحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le Comité note que l'adhésion de l'État aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme1 renforce l'exercice par les femmes de leurs droits humains et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 111 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية التسعة الأساسية(1) المتعلقة بحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بحقوقها كإنسان وبالحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    c) Des informations sur tous autres obstacles restants ou nouveaux à l'exercice et à la jouissance par les personnes handicapées de leurs droits de l'homme et libertés fondamentales dans les domaines civil, politique, économique, social, culturel ou tout autre domaine, ainsi que des informations sur les mesures envisagées pour surmonter ces obstacles. UN (ج) معلومات عن أية عقبات متبقية أو ناشئة تعترض ممارسة وتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان الخاصة بهم وبحرياتهم الأساسية في الميادين المدنية أو السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو أية ميادين أخرى، فضلاً عن معلومات تتعلق بالتدابير المتوخاة للتغلب على هذه العقبات.
    Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribuerait à renforcer l'exercice par les femmes de leurs droits individuels et libertés fondamentales dans tous les aspects de leur vie. UN 59 - تلاحظ اللجنة أن من شأن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة() تعزيز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لهن في كافة مناحي الحياة.
    Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforce l'exercice par les femmes de leurs droits individuels et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 57 - وتلاحظ اللجنة أن من شأن تقيد الدولة الطرف بالصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان أن يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية في جميع نواحي الحياة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more