"et licences" - Translation from French to Arabic

    • والتراخيص
        
    • والرخص
        
    • وتراخيص
        
    • وتراخيصها
        
    • والأذونات
        
    • ورخص
        
    Coûts de maintenance pour améliorations, extensions et licences : 316 480 dollars EU. UN تكاليف صيانة التحسينات والتوسع والتراخيص: 480 316 دولاراً أمريكياً.
    ARTICLE 16 - Permis de conduire et licences professionnelles UN المادة 16 تراخيص القيادة والتراخيص المهنية
    Maintenance et logiciels et licences non capitalisés UN الصيانة والبرامجيات والتراخيص غير المرسملة المواد الاستهلاكية
    A/CONF.164/L.31 Registres nationaux et régionaux des navires de pêche et licences, autorisations ou permis délivrés aux navires pratiquant la pêche en haute mer UN A/CONF.164/L.31 السجلات الوطنية والاقليمية لسفن صيد السمك والرخص أو اﻷذون أو التصاريح الصادرة للسفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار
    vii) Contrats portant sur le matériel et licences de logiciels UN `7` عقود المعدات الحاسوبية وتراخيص البرامج الحاسوبية
    :: Mise à niveau des logiciels et licences UN تحسين البرمجيات وتراخيصها
    en interne Marques, droits d'auteur et licences UN العلامات التجارية، وحقوق المؤلف، والتراخيص
    Maintenance et logiciels et licences non immobilisés UN الصيانة والبرامجيات والتراخيص غير المرسملة المواد الاستهلاكية
    Il prend note en s'en félicitant des assurances selon lesquelles les concessions et licences ne seront accordées et les contrats approuvés ou signés par le Gouvernement cambodgien, ou en son nom, que s'ils sont conformes aux critères susmentionnés et à certains autres. UN ويرحب بالتأكيدات بأن الامتيازات والتراخيص لن تمنح والعقود لن يوافق عليها أو تعتمد من جانب الحكومة أو باسمها ما لم تكن متمشية مع المتطلبات المذكورة أعلاه ومع غيرها من المتطلبات.
    En ce qui concerne le registre, les huit catégories de données suivantes ont été définies par les États participants : importations; exportations; fabrication; détention; collection et destruction; dons; excédents et licences. UN وترد فيما يلي فئات البيانات الثماني التي يجري الإبلاغ عنها والتي اعتمدتها الدول المشتركة: الاستيراد، والتصدير، والتصنيع، والاقتناء، والجمع والتدمير، والتبرعات، والفوائض، والتراخيص.
    D'autres éléments méritaient d'être mentionnés, à savoir la taille des entreprises, le stade de mise au point des produits, la maturité des produits et des options considérés, l'étendue des composants internes, la généralisation et l'échelle de la technologie, et le statut des brevets et licences. UN وثمة عناصر أخرى يمكن الإشارة إليها، وهي حجم الشركة ومدى تطوير المنتجات ومستوى نضج المنتج أو الخيار، وعدد المكونات الداخلية، ومدى انتشار ومستوى التكنولوجيا، ووضع البراءات والتراخيص.
    2. Refus de concéder une licence et licences obligatoires UN 2- رفض منح الترخيص والتراخيص الإلزامية
    Le Groupe d'experts a examiné les contrats et les licences d'exploitation consultables sur le site Web de divers organismes, y compris l'Initiative pour la transparence du secteur extractif, qui est celui qui affiche le plus grand nombre de documents (37), bien que tous datent de 2005 et que de nombreux contrats et licences ne sont pas disponibles, notamment ceux conclus au cours des dernières années. UN ويمكن الاطلاع على مجموعة الوثائق الأكثر شمولاً على الموقع الشبكي للمبادرة المذكورة، علماً بأن العديد من العقود والتراخيص غير متوافر، ولا سيما العقود الصادرة خلال الأعوام القليلة الماضية. وهناك ما مجموعه 37 عقداً متاحة على الموقع الشبكي لمبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Contrats et licences consultables UN العقود والتراخيص المتاحة
    Conservation des données 1. Les États parties tiennent un registre de toutes les autorisations et licences octroyées ou refusées et de tous les transferts effectués sous leur autorité. UN 1 - تحتفظ الدول الأطراف بسجلات لجميع الأذون والتراخيص المتعلقة بالأسلحة وعمليات نقلها وحالات رفض الترخيص بها المندرجة في إطار ولايتها.
    b) Des mesures pour prévenir l'usage impropre des procédures d'appel d'offres menées par des autorités publiques ainsi que des subventions et licences accordées par ces autorités? UN (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟
    b) Des mesures pour prévenir l'usage impropre des procédures d'appel d'offres menées par des autorités publiques ainsi que des subventions et licences accordées par ces autorités? UN (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟
    b) Des mesures pour prévenir l'usage impropre des procédures d'appel d'offres menées par des autorités publiques ainsi que des subventions et licences accordées par ces autorités ? UN (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟
    La première comprend par exemple les conditions liées au régime de propriété, les accords relatifs à la propriété industrielle et intellectuelle, les obligations de résultats et les permis et licences d'exploitation. UN وتشمل أمثلة المواضيع الواردة في الفئة اﻷولى شروط الملكية، واتفاقات الملكية الصناعية والفكرية، وشروط اﻷداء وتصاريح وتراخيص التشغيل.
    Il faut maintenant y donner suite. Conscient qu'il importe de mieux gérer et réglementer les ressources naturelles de la Sierra Leone, le Gouvernement a entrepris de passer en revue l'ensemble des contrats et licences d'exploitation minière. UN 15 - وبدأت الحكومة، إذ أقرت بأهمية تحسين إدارة الموارد الطبيعية في سيراليون وتنظيمها، استعراض جميع عقود استخراج المعادن وتراخيصها.
    En 2008, le Centre a obtenu toutes les autorisations et licences nécessaires pour effectuer ses activités de fournisseur de produits et de services. UN وفي عام 2008، حصل المركز على جميع التراخيص والأذونات اللازمة للعمل باعتباره مورِّدا للمنتجات والخدمات.
    :: Systèmes bureautiques, matériel et licences pour les logiciels : 615 000 euros UN :: نظم التشغيل الآلي للمكاتب ومعدات ورخص للبرمجيات: 000 615 يورو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more