"et lignes directrices concernant" - Translation from French to Arabic

    • والمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما
        
    • والمبادئ التوجيهية اللازمة لمعالجة
        
    • والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق
        
    Il est indispensable de convenir de règles et lignes directrices concernant les mécanismes de Kyoto, et de se mettre d'accord sur un système crédible de conformité, sur le renforcement des capacités et sur le transfert de technologie. UN وقال ان الاتفاق على القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بآليات كيوتو يعتبر في غاية الأهمية، بالاضافة الى الاتفاق على نظام التقيد المعقول، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    B. Règlement intérieur et lignes directrices concernant les visites 60 192 UN باء - النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات 60 204
    B. Règlement intérieur et lignes directrices concernant les visites UN باء - النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات
    Opinions sur les Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations UN الآراء بشأن المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    11. Prie également le Haut-Commissariat de faire connaître les Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations, aux niveaux régional et sous-régional; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تنشر، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي وضعتها المفوضية؛
    L'annexe II regroupe les options et propositions relatives aux définitions, modalités, règles et lignes directrices concernant les activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie. UN وترد في المرفق الثاني خيارات واقتراحات بشأن كيفية تناول التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية اللازمة لمعالجة استخـدام الأراضي وتغيير استخـدام الأراضي والحراجة.
    Application des recommandations relatives aux principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite UN تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص "
    Règlement intérieur et lignes directrices concernant les visites UN بـاء - النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات
    B. Règlement intérieur et lignes directrices concernant les visites UN باء - النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات
    La conformité des satellites et des lanceurs aux normes et lignes directrices concernant la réduction des déchets est un élément important de la décision d'octroyer une licence. UN و من الاعتبارات المهمة التي تُراعى في قرار منح الترخيص مطابقةُ السواتل ومركبات الإطلاق للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتخفيف الحطام.
    B. Règlement intérieur et lignes directrices concernant les visites 60 18 UN باء - النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات 60 17
    B. Règlement intérieur et lignes directrices concernant les visites UN باء - النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات
    Ces questions englobent les normes et lignes directrices concernant l'accessibilité, l'élaboration de la législation en matière de santé, d'adaptation et de réadaptation et la planification, la prestation et l'évaluation des services de santé, d'adaptation et de réhabilitation ainsi que la conception et la collecte des données. UN وتشمل هذه المسائل وضع المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول، وصياغة التشريعات المتعلقة بالصحة والتأهيل وإعادة التأهيل، وتخطيط الخدمات المتعلقة بالصحة والتأهيل وإعادة التأهيل، وتقديمها وتقييمها، وتصميم وتنفيذ جمع البيانات.
    La Conférence des Parties s'est accordée sur les définitions, règles, modalités et lignes directrices concernant l'utilisation des terres, la modification de l'utilisation des terres et les activités forestières au titre du Protocole de Kyoto. UN 6 - ووافق مؤتمر الأطراف على التعاريف والقواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها بموجب بروتوكول كيوتو.
    d) Aux " principes, modalités, règles et lignes directrices " concernant l'échange de droits d'émission susceptibles d'être adoptés en application de l'article 17 ? UN (د) " المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية " المتعلقة بتداول حقوق الانبعاثات والتي يمكن اعتمادها عملاً بالمادة 17؟
    Application des recommandations relatives aux principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains > > organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (Genève, 27 et 28 mai 2010); UN جلسة عن تنفيذ المبادئ الموصى بها والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر " ، نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (جنيف، يومي 27 و 28 أيار/مايو 2010)
    Application des Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations > > UN تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص "
    II. Introduction aux Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme UN ثانياً - تقديم المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقـوق الإنسـان والاتجـار
    II. Introduction aux Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations UN ثانياً - تقديم المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    L'annexe II regroupe les options et propositions relatives aux définitions, modalités, règles et lignes directrices concernant les activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie. UN وترد في المرفق الثاني خيارات واقتراحات بشأن كيفية تناول التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية اللازمة لمعالجة استخـدام الأراضي وتغيير استخـدام الأراضي والحراجة.
    L'annexe II regroupe les options et propositions relatives aux définitions, modalités, règles et lignes directrices concernant les activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie. UN وترد في المرفق الثاني خيارات واقتراحات بشأن كيفية تناول التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية اللازمة لمعالجة مسألة استخـدام الأراضي وتغيير استخـدام الأراضي والحراجة.
    La Haut-Commissaire a déclaré que dans ce domaine, le travail de son bureau était guidé par l'approche fondée sur les droits inscrite dans les recommandations relatives aux Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains. UN وأكدت المفوضة السامية أن عمل مكتبها في هذا المجال يسترشد بالنهج القائم على الحقوق المنصوص عليه في المبادئ والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more