"et livres" - Translation from French to Arabic

    • وكتب
        
    • والكتب
        
    • ودفتر الأستاذ
        
    Des théâtres donnent des spectacles qui s'adressent plus spécialement à ces minorités et des périodiques, revues et livres sont publiés dans les langues de ces minorités. UN وهناك أيضا مسارح للأقليات العرقية، وصحف ومجلات وكتب بلغات الأقليات.
    Des ressources avaient été prévues pour couvrir le coût des abonnements à divers journaux, revues, indicateurs de compagnie aérienne, publications professionnelles et livres de bibliothèque. UN رصدت اعتمادات للاشتراك في الصحف والدوريات وأدلة خطوط الطيران والمنشورات الفنية وكتب للمكتبة.
    Un montant de 22,5 millions de dollars a été dépensé en fournitures médicales, 6,0 millions de dollars en manuels et livres de bibliothèque et 6,6 millions de dollars en fournitures de transport. UN وأُنفق مبلغ 22.5 مليون دولار على اللوازم الطبية، ومبلغ 6.0 ملايين دولار على كتب دراسية وكتب للمكتبات. وأُنفق مبلغ 6.6 ملايين دولار على لوازم النقل.
    Ces informations sont extraites d'articles de magazines, de revues, de bulletins spécialisés, de serveurs, de séminaires, de conférences et autres réunions et livres spécialisés. UN وتستمد هذه اﻷخبار من مقالات المجلات والاستعراضات والنشرات المتخصصة ووحدات الخدمة الالكترونية والحلقات الدراسية والمؤتمرات وغير ذلك من الاجتماعات والكتب المتخصصة.
    Ces informations sont extraites d'articles de magazines, de revues, de bulletins spécialisés, de serveurs, de séminaires, de conférences et autres réunions et livres spécialisés. UN وتستمد هذه اﻷخبار من مقالات المجلات والاستعراضات والنشرات المتخصصة ووحدات الخدمة الالكترونية والحلقات الدراسية والمؤتمرات وغير ذلك من الاجتماعات والكتب المتخصصة.
    69. Améliorer les progiciels de gestion intégrés pour permettre l'enregistrement simultané de chaque charge dans les registres d'exercice et livres de caisse, comme cela a déjà été fait par certains fournisseurs, facilitera la comparaison entre les montants effectifs et initiaux. UN 69- ومن شأن ترقية نظم تخطيط موارد المشاريع بغية السماح بالتسجيل المتزامن لكل نفقة في دفتر الأستاذ " القائم على أساس الاستحقاق " ودفتر الأستاذ " النقدي " ، كما فعل بعض الباعة أصلاً، أن تيسر المقارنة بين المبالغ الحقيقية والأصلية.
    65. Le montant prévu concerne l'abonnement à des journaux, revues, indicateurs de compagnies aériennes, publications professionnelles et livres de bibliothèque. UN ٦٥ - رصد هذا الاعتماد للصحف اليومية والمجلات وأدلة خطوط الطيران والمنشورات المتخصصة وكتب المكتبة.
    Le montant prévu concerne l'abonnement à des journaux, revues, indicateurs de compagnies aériennes, publications professionnelles et livres de bibliothèque (1 900 dollars par mois). UN يلزم هذا الاعتماد للاشتراك في الصحف والدوريات وأدلة خطوط الطيران والمنشورات الفنية وكتب المكتبة بمعدل شهري قدره ٩٠٠ ١ دولار.
    Il a écrit de nombreux articles et livres sur les conflits sociaux et la réforme agraire en Colombie. UN والسيد رييس مؤلف مقالات وكتب عديدة عن النزاع الاجتماعي والاصلاح الزراعي في كولومبيا .
    Un montant de 23,3 millions a été dépensé en fournitures médicales, 5,8 millions de dollars en manuels et livres de bibliothèque et 6,4 millions de dollars en fournitures de transport. UN وأُنفق مبلغ 23.3 مليون دولار على اللوازم الطبية، ومبلغ 5.8 ملايين دولار على كتب دراسية وكتب للمكتبات. وأُنفق مبلغ 6.3 ملايين دولار على لوازم النقل.
    Les membres du personnel de l'Institut ont publié de nombreux articles spécialisés, chapitres et articles dans des revues et livres, et ont fourni des exposés pour conférences et séminaires. UN ونشر موظفو المعهد الأسترالي العديد من المقالات الأكاديمية والفصول والورقات في صحف وكتب وقدّموا ورقات في مؤتمرات وحلقات دراسية.
    Et puis des écoles neuves où les petits auront ardoises, crayons et livres gratis pour apprendre de quoi aller à ma nouvelle université où chacun aura sa place, comme les gosses de riches ! Open Subtitles ثم سأبني لكم مدارس جديدة نوزع على أطفاكم ألواح مجانية ...وأقلام وكتب للدراسة والتعلم ...وبالتالي سأبني جامعة جديدة
    Des ressources avaient été prévues pour l'abonnement à des journaux, revues, indicateurs de compagnies aériennes, publications professionnelles et livres de bibliothèque. Des économies d'un montant de 7 000 dollars ont été réalisées parce que certains des abonnements prévus initialement n'ont pas été pris. UN رصد اعتماد للصحف اليومية والمجلات الدورية وأدلة خطوط الطيران والمنشورات الفنية وكتب المكتبات، وتحققت وفورات قيمتها ٠٠٠ ٧ دولار نتيجة لعدم الاشتراك في بعض من المواد التي كان مرصودا لها اعتماد في الميزانية.
    Livres de classe et livres de bibliothèque UN الكتب المدرسية وكتب المكتبات
    Livres de classe et livres de bibliothèque UN الكتب المدرسية وكتب المكتبات
    23. Le montant prévu (897 800 dollars) doit permettre de couvrir les frais de fournitures de bureau — papier, articles de papeterie, fournitures destinés à la reproduction et livres et fournitures de bibliothèque. UN ٢٣ - المبلغ ٨٠٠ ٨٩٧ دولار مطلوب لتوفير لوازم المكاتب، بما فيها لوازم النسخ والورق والقرطاسية والكتب ولوازم المكتبة.
    En ce qui concerne les droits culturels, les membres des minorités ethniques et religieuses disposent à présent, en sus des revues et livres publiés en kurde, turkmène, assyrien et syriaque, d'organes judiciaires parlant ces langues. UN أما فيما يتعلق بالحقوق الثقافية فإن أبناء الأقليات القومية والدينية أصبحت لهم قنوات فضائية ناطقة بلغاتهم كالأكراد والتركمان والآشوريين والسريان بالإضافة إلى الإصدارات من المجلات والكتب.
    " Une demande d'indemnisation a été présentée concernant la perte d'une collection privée d'art islamique (céramiques rares, verrerie, sculptures, ferronnerie d'art, textiles et manuscrits et livres historiques) au Koweït durant l'occupation par l'Iraq. UN " قُدمت مطالبة بشأن فقدان مجموعة خاصة من اﻷعمال الفنية اﻹسلامية، بما في ذلك الخزفيات والزجاجيات واﻷحجار والمعدنيات والمنسوجات والمخطوطات والكتب التاريخية النادرة في الكويت خلال فترة الاحتلال العراقي.
    " Une demande d'indemnisation a été présentée concernant la perte d'une collection privée d'art islamique (céramiques rares, verrerie, sculptures, ferronnerie d'art, textiles et manuscrits et livres historiques) au Koweït durant l'occupation par l'Iraq. UN " قُدمت مطالبة بشأن فقدان مجموعة خاصة من اﻷعمال الفنية اﻹسلامية، بما في ذلك الخزفيات والزجاجيات واﻷحجار والمعدنيات والمنسوجات والمخطوطات والكتب التاريخية النادرة في الكويت خلال فترة الاحتلال العراقي.
    DOCUMENTS ET LIVRES: UN الوثائق والكتب:
    Elle a contribué financièrement à l'action des entités des Nations Unies en réponse aux crises humanitaires, en particulier après les graves catastrophes naturelles, et a procédé à la collecte de vêtements, couvertures, chaussures, jouets et livres destinés aux camps de réfugiés, avec le concours de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et du HCR. UN وقدمت مساهمات مالية لكيانات الأمم المتحدة المعنية بالأزمات الإنسانية، لا سيما بعد وقوع كوارث طبيعية شديدة، وجمعت الملابس والبطانيات والأحذية والألعاب والكتب لمخيمات اللاجئين، وذلك بدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    69. Améliorer les progiciels de gestion intégrés pour permettre l'enregistrement simultané de chaque charge dans les registres d'exercice et livres de caisse, comme cela a déjà été fait par certains fournisseurs, facilitera la comparaison entre les montants effectifs et initiaux. UN 69 - ومن شأن ترقية نظم تخطيط موارد المشاريع بغية السماح بالتسجيل المتزامن لكل نفقة في دفتر الأستاذ " القائم على أساس الاستحقاق " ودفتر الأستاذ " النقدي " ، كما فعل بعض الباعة أصلاً، أن تيسر المقارنة بين المبالغ الحقيقية والأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more