"et logistique à" - Translation from French to Arabic

    • واللوجستي إلى
        
    • واللوجستي على
        
    • والسوقي إلى
        
    • واللوجستي المقدم إلى
        
    • واللوجستية إلى
        
    • واللوجيستي
        
    • واللوجيستية إلى
        
    • ولوجستي إلى
        
    • واللوجستي لبعثة
        
    Apport d'un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour lui permettre de procéder à une évaluation des prisons endommagées par le tremblement de terre UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة السجون لإجراء تقييم للسجون المتضررة بالزلزال
    Apport d'un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour lui permettre de mettre en œuvre des projets et de trouver des sources de financement pour renforcer ses capacités UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدراة السجون من أجل وضع مشاريع في مجال بناء القدرات وتهيئة مصادر لتموليها
    Le Département de l'appui aux missions, pour sa part, apporte un soutien administratif et logistique à 16 autres missions sur le terrain. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم الإداري واللوجستي إلى 16 عملية ميدانية إضافية أخرى.
    La composante Soutien de la Mission est responsable de la fourniture du soutien administratif et logistique à l'échelle de la Mission, apportant aussi un appui à la Mission dans l'exécution de ses tâches prescrites d'une manière qui est efficace, opportune et coordonnée. UN وعنصرُ دعم البعثة مسؤولٌ عن تقديم الدعم الإداري واللوجستي على نطاق البعثة بأسرها، ومن ثم، فهو يوفر الدعم للبعثة في تنفيذ المهام المنوطة بها على نحو فعال وحَسَن التوقيت ومنسَّق.
    À cette fin, le PNUD a fourni un appui financier, matériel et logistique à un certain nombre de pays mettant en oeuvre des réformes du processus électoral, en étroite collaboration avec le Groupe de l'assistance électorale des Nations Unies. UN ولتحقيق هذه الغاية، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم المالي والمادي والسوقي إلى عدد من البلدان التي تضطلع باصلاحات انتخابية، في تعاون وثيق مع وحدة المساعدة الانتخابية باﻷمم المتحدة.
    Les États membres et le Secrétariat général apporteront un soutien financier et logistique à cette conférence; UN وقيام الدول الأعضاء والأمانة العامة بتقديم الدعم المالي واللوجستي إلى هذا المؤتمر.
    Elle fournira également un appui technique, administratif et logistique à la mission de bons offices du Secrétaire général dans le cadre des négociations politiques en cours pour le règlement de la question chypriote. UN وستقدم أيضاً الدعم الفني والإداري واللوجستي إلى بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة أثناء المفاوضات السياسية المتواصلة للتوصل إلى تسوية لمسألة قبرص.
    :: Fourniture d'appui organisationnel et logistique à 4 initiatives de paix locales menées par des groupes armés dans le nord du pays, dont une campagne d'information sur l'accord de paix UN :: تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى أربع مبادرات سلام محلية تقوم بها جماعات مسلحة في الشمال، بما في ذلك حملة للتوعية بشأن اتفاق السلام
    :: Fourniture d'appui organisationnel et logistique à l'Université de Bamako pour la tenue d'une conférence sur la réconciliation dans la région réunissant des intellectuels et des étudiants des pays suivants : Algérie, Burkina Faso, Libye, Mali, Maroc, Mauritanie, Niger, Tchad et Tunisie UN :: تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى جامعة باماكو من أجل عقد مؤتمر بشأن المصالحة في المنطقة يجمع أكاديميين وطلبة من بوركينا فاسو وتشاد وتونس والجزائر وليبيا ومالي والمغرب وموريتانيا والنيجر
    La Division des procédures spéciales a continué de fournir un appui technique et logistique à un nombre croissant de titulaires de mandats et d'activités prescrites. UN 727 - واصلت شعبة الإجراءات الخاصة تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى عدد متزايد من الولايات والأنشطة التي صدر بها تكليف.
    :: Fourniture d'un appui technique et logistique à l'organisme de gestion des élections dans le cadre de la planification, de la préparation et de l'organisation des élections générales de 2016 UN :: توفير الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة الانتخابات من أجل التخطيط والتحضير للانتخابات العامة المزمع إجراؤها في عام 2016 وعقدها
    :: Appui technique et logistique à la Commission pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et à la Police nationale haïtienne, aux fins du stockage et de la cession ou de la destruction des armes réunies UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    :: Appui technique et logistique à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion aux fins du stockage et de la cession ou de la destruction des armes réunies UN :: تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    En outre, il fournissait un appui administratif et logistique à 13 missions politiques spéciales et bureaux des Nations Unies dans le monde, ainsi qu'à la Mission de l'Union africaine au Darfour (Soudan). UN وتقدم الدعم الإداري واللوجستي إلى 13 من البعثات والمكاتب السياسية الخاصة الإضافية في أنحاء العالم، وكذلك إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور في السودان.
    La communauté internationale a fait montre d'une générosité et d'une solidarité sans précédent sur le plan du soutien technique et logistique à la région, organisant notamment le plus grand déploiement de moyens militaires en temps de paix de l'histoire des Nations Unies. UN وأبدى المجتمع الدولي سخاءً وتضامناً لم يسبق لهما مثيل بتقديمه الدعم المالي والتقني واللوجستي إلى المنطقة، بما في ذلك أكبر عملية نشر في وقت السلم لقوات عسكرية في تاريخ الأمم المتحدة.
    La composante soutien de la Mission est responsable de fournir le soutien administratif et logistique à l'échelle de toute la Mission, et de cette façon prend en charge l'exécution des tâches assignées d'une manière efficace, coordonnée et dans le temps opportun. UN ويضطلع عنصر دعم البعثة بمسؤولية توفير الدعم الإداري واللوجستي على نطاق البعثة، وبذلك يدعم البعثة في تنفيذ المهام الموكلة إليها بأسلوب يتسم بالفعالية وحسن التوقيت والتنسيق.
    Il conviendrait que les renseignements qu'il fournira précisent en outre la mesure dans laquelle la MINUHA apporte un appui financier, administratif et logistique à ces diverses activités. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحدد هذه المعلومات إلى أي مدى تقدم بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الدعم المالي واﻹداري والسوقي إلى تلك الهيئات.
    En revanche, il demeure nécessaire de disposer d'accords opérationnels définissant l'appui administratif et logistique à apporter aux comptoirs de l'ONUDI. UN بيد أنه لا تزال ثمة حاجة إلى وجود اتفاقات تشغيلية تحدد الدعم الإداري واللوجستي المقدم إلى مكاتب اليونيدو.
    La MINUS devra probablement au moins fournir des conseils et une aide technique et logistique à la Commission électorale nationale. UN ومن المفترض أن يُطلب من البعثة على الأقل تقديم المشورة وكذلك المساعدة التقنية واللوجستية إلى المفوضية القومية للانتخابات.
    :: Appeler les partenaires de l'Union africaine à apporter un soutien financier et logistique à l'AMISOM, puisqu'elle agit au nom de la communauté internationale; UN :: مطالبة شركاء الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم المالي واللوجيستي للقوة الأفريقية باعتبارها تقوم بمهمة نيابة عن المجتمع الدولي.
    :: Aider le Gouvernement à organiser les élections locales. Le Bureau prêtera conseil en matière de politiques et fournira une assistance technique et logistique à la Commission électorale nationale et à la Commission d'enregistrement des partis politiques. UN مساعدة الحكومة في إجراء انتخابات الحكومة المحلية: سيقدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون المشورة في السياسة العامة والمساعدة التقنية واللوجيستية إلى اللجنة الوطنية للانتخابات ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    Appui technique et logistique à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion pour l'entreposage, la cession ou la destruction des armes collectées UN تقديم دعم تقني ولوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بشأن تخزين وتصريف وتدمير الأسلحة والذخيرة التي جُمعت
    Tout en réitérant la gratitude de l'Union africaine aux partenaires qui apportent un soutien financier et logistique à l'AMISOM, je voudrais souligner que la Mission continue de faire face à des difficultés majeures, notamment dans le domaine de la logistique, de multiplicateurs de force essentiels et du remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN 48 - إذ أكرر الإعراب عن تقدير الاتحاد الأفريقي للشركاء الذين يقدمون الدعم المالي واللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أود أن أشدد على أن البعثة ما زالت تواجه تحديات خطيرة، ولا سيما فيما يتعلق باللوجستيات، وتوفير العناصر الحاسمة لتمكين القوة، وتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more