Ilir Meta Costas Simitis Procédure et mécanismes de suivi du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est | UN | الجوانب الإجرائية وآليات المتابعة لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
Institutions et mécanismes de suivi | UN | فيما يتعلق بالطابع المؤسسي وآليات المتابعة |
Son objectif est de recentrer les droits de l'homme en intégrant le droit à l'éducation dans les stratégies et mécanismes de suivi dans le domaine de l'éducation. | UN | وهدفها من ذلك هو دفع حقوق الإنسان، وذلك بدمج الحق في التعليم في صلب الاستراتيجيات التعليمية وآليات الرصد. |
Rapport du Groupe spécial d'experts sur les méthodes et mécanismes de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لنهج وآليات الرصد والتقييم والإبلاغ |
A. Commissions de vérité et mécanismes de suivi pour la mise en œuvre des recommandations 40 − 44 9 | UN | ألف- لجان الحقيقة وآليات متابعة تنفيذ توصياتها 40-44 9 |
H. Mise en oeuvre et mécanismes de suivi 29 | UN | حاء - التنفيذ وآليات المتابعة ٩٢ |
H. Mise en oeuvre et mécanismes de suivi 29 | UN | حاء - التنفيذ وآليات المتابعة ٩٢ |
Réforme pénitentiaire, amélioration des conditions de vie des détenus et mécanismes de suivi (Recommandations 1, 4 et 5) | UN | إصلاح السجون وتحسين أوضاع المحتجزين وآليات المتابعة (التوصيات 1 و4 و5) |
L'identification des complémentarités et des liens entre les objectifs qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, y compris les objectifs de développement convenus au niveau international, et les engagements et objectifs issus des conférences des Nations Unies devrait aider à mobiliser les ressources et à tirer le meilleur profit de l'appui des différents partenaires et mécanismes de suivi, de manière à créer des effets de synergie. | UN | وتحديد أوجه التكامل فيما بين الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية وما يوجد بينها من روابط، بما فيها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والتزامات وأهداف مؤتمرات الأمم المتحدة، أمر من شأنه أن يساعد على تعبئة الموارد واجتذاب أقصى حد من دعم مختلف المستفيدين وآليات المتابعة بصورة تقوم على التعاضد. |
45. S'agissant du troisième partenariat examiné, le représentant de l'OCDE a relevé les liens entre la Déclaration de Paris et le droit au développement, énumérant quatre raisons pour lesquelles cette déclaration pouvait faire une différence: large consensus, suivi des progrès, responsabilité réelle et mécanismes de suivi. | UN | 45- وبشأن الشراكة الثالثة التي نوقشت، تحدث ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن ارتباط إعلان باريس بالحق في التنمية، ذاكراً أربعة أسباب تجعل من الإعلان عاملاً مؤثراً هي: التوافق الكبير في الآراء؛ رصد التقدم؛ فعالية المساءلة؛ وآليات المتابعة. |
Rapport du Groupe spécial d'experts sur les méthodes et mécanismes de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص المعني بنهج وآليات الرصد والتقييم والإبلاغ |
Les orientations, outils, processus et mécanismes de suivi à l'échelle de l'organisation doivent être mieux gérés. | UN | وذهبت إلى وجوب تحسين إدارة المشورة والأدوات والعمليات وآليات الرصد على نطاق المنظمة. |
Les orientations, outils, processus et mécanismes de suivi à l'échelle de l'organisation doivent être mieux gérés. | UN | وذهبت إلى وجوب تحسين إدارة المشورة والأدوات والعمليات وآليات الرصد على نطاق المنظمة. |
Les objectifs de référence, indicateurs et mécanismes de suivi seront présentés dans mon prochain rapport en décembre. | UN | وستُدرج النقاط المرجعية والمؤشرات وآليات الرصد في تقريري المقبل المقرر تقديمه في كانون الأول/ديسمبر. |
A. Commissions de vérité et mécanismes de suivi pour la mise en œuvre de leurs recommandations | UN | ألف - لجان الحقيقة وآليات متابعة تنفيذ توصياتها |
46. Le Comité suggère à l'Etat partie d'envisager la possibilité d'introduire des lois et mécanismes de suivi plus efficaces pour lutter contre la violence dans la famille, dans l'esprit de l'article 19. | UN | ٦٤ - وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في امكانية وضع تشريعات وآليات متابعة أكثر فعالية لمنع العنف داخل اﻷسرة تمسكا بروح المادة ٩١. |
310. Le Comité suggère à l'État partie d'envisager la possibilité d'introduire des lois et mécanismes de suivi plus efficaces pour lutter contre la violence dans la famille, dans l'esprit de l'article 19. | UN | ٣١٠ - وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في امكانية وضع تشريعات وآليات متابعة أكثر فعالية لمنع العنف داخل اﻷسرة وفقا لروح المادة ٩١. |
Coopération du Gouvernement ouzbek avec les organes et mécanismes de suivi des traités des droits de l'homme | UN | بــــاء - تعاون حكومة أوزبكستان مع هيئات وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
— En créant des instruments et mécanismes de suivi et d'évaluation tels que des méthodes d'analyse d'impact par sexe; | UN | - إنشاء أدوات وآليات للرصد والتقييم، ومنها مثلا منهجيات تحليل اﻵثار حسب نوع الجنس؛ |
d) En créant des instruments et mécanismes de suivi et d’évaluation; | UN | )د( إنشاء أدوات وآليات للمراقبة والتقييم؛ |
- Que des indicateurs d'intégration des personnes handicapées soient établis et qu'ils figurent dans tous les instruments et mécanismes de suivi et d'évaluation des politiques et des programmes publics de développement, conformément aux dispositions de la Convention; | UN | :: وضع واعتماد مؤشرات الإدماج في جميع أدوات وآليات رصد وتقييم السياسات العامة والبرامج المتعلقة بالتنمية، وذلك في ضوء الاتفاقية؛ |