Les traités, organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme ont également abordé cette question. | UN | وتناولت معاهدات وهيئات وآليات حقوق الإنسان هذه القضية أيضا. |
Ces derniers ont suivi une formation sur les instruments et mécanismes relatifs aux droits de l'homme qui s'appliquent en particulier aux peuples autochtones. | UN | وتلقى هؤلاء الحاصلون على زمالات تدريبا بشأن صكوك وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
v) Les organismes, organes, programmes et mécanismes concernés des Nations Unies, y compris les organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme. | UN | `5` أجهزة الأمم المتحدة، وهيئاتها، وبرامجها وآلياتها ذات الصلة، بما فيها هيئات وآليات حقوق الإنسان. |
Les États qui le pratiquent devraient faire l'objet d'une condamnation et d'une action internationales en vertu des instruments et mécanismes relatifs aux droits de l'homme et, le cas échéant, du droit humanitaire. | UN | وينبغي أن تخضع هذه الدول للإدانة الدولية والاجراءات الدولية في ضوء صكوك وآليات حقوق الإنسان وحيثما أمكن للقانون الإنساني. |
Les bénéficiaires ont appris comment ils pouvaient, en théorie et en pratique, utiliser les instruments et mécanismes relatifs aux droits de l'homme pour promouvoir et protéger les droits de leurs communautés autochtones. | UN | وتلقى الزملاء تدريبياً نظرياً وعملياً بشأن كيفية الاستفادة من الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق مجتمعاتهم الأصلية. |
Le séminaire se proposait par ailleurs de mettre au point les outils requis pour que l'application des instruments et mécanismes relatifs aux droits de l'homme tienne compte davantage du caractère systémique et systématique de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | ومضت حلقة العمل في وضع أدوات تتيح تطبيق صكوك وآليات حقوق الإنسان بطريقة تأخذ في الاعتبار على نحو أوضح الطابع النظامي والمنتظم لظاهرة التمييز ضد المرأة. |
Le HCR est encouragé à continuer de renforcer sa coopération avec les organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme, bien que ce faisant, le Haut Commissariat soit également invité à maintenir la spécificité des activités prévues par son propre mandat. | UN | وتم تشجيع المفوضية على الاستمرار في تعزيز تعاونها مع هيئات وآليات حقوق اﻹنسان، وإن كان المكتب قد شُجع أيضاً على أن يحافظ، خلال القيام بذلك، على الطابع الخاص ﻷنشطة ولايته. |
Les bénéficiaires ont appris comment ils pouvaient, en théorie et en pratique, utiliser les instruments et mécanismes relatifs aux droits de l'homme pour promouvoir et protéger les droits de leurs communautés au niveau international. | UN | وألم المستفيدون المدربون من الناحيتين النظرية والعملية بسبل استخدام الصكوك وآليات حقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية التي ينتمون إليها على الصعيد الدولي. |
Son interaction avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme est également minime principalement en raison d'un manque de connaissance des principes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme. | UN | لذا فإن تفاعله مع آليات حقوق الإنسان تابعة للأمم المتحدة يظل بدوره في الحد الأدنى، ويعود ذلك بالأساس إلى قلة معرفته بمبادئ وآليات حقوق الإنسان. |
De plus, un plan de travail portant non seulement sur l'établissement de rapports à l'intention des organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme, mais aussi sur la ratification d'instruments relatifs aux droits de l'homme avait été élaboré. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع خطة عمل لا تعنى بتقديم التقارير إلى هيئات وآليات حقوق الإنسان فحسب، بل أيضاً بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان. |
Le 19 juin 2008, le Centre a fait un exposé sur les instruments et mécanismes relatifs aux droits de l'homme devant un groupe de jeunes réunis par l'association Action alternative des femmes au Cameroun. | UN | ففي 19 حزيران/يونيه 2008، قدم المركز عرضاً عن صكوك وآليات حقوق الإنسان لمجموعة من الشباب حشدتهم رابطة المرأة والعمل البديل في الكاميرون. |
Il contient des informations sur les éléments nouveaux pertinents émanant des organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme, sur les activités entreprises par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme au siège et sur le terrain qui contribuent à la promotion et à la pleine application des dispositions de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, et sur le suivi de l'efficacité de la Déclaration. | UN | وهو يتضمن معلومات عن التطورات ذات الصلة الناشئة عن هيئات وآليات حقوق الإنسان ويلخص الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في المقر وميدانياً والتي تسهم في تعزيز أحكام إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وتطبيقاً كاملاً، ومتابعة مسألة فعالية الإعلان. |
Il contient des informations sur les éléments nouveaux pertinents émanant des organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme, sur les activités entreprises par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme au siège et sur le terrain qui contribuent à la promotion et à la pleine application des dispositions de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, et sur le suivi de l'efficacité de la Déclaration. | UN | وهو يتضمن معلومات عن التطورات ذات الصلة في هيئات وآليات حقوق الإنسان ويلخص الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في المقر وميدانياً والتي تسهم في تعزيز أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وفي تطبيقها تطبيقاً كاملاً، ومتابعة مسألة فعالية الإعلان. |
Il contient des informations sur les éléments nouveaux pertinents émanant des organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme, sur les activités entreprises par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme au siège et sur le terrain qui contribuent à la promotion et à la pleine application des dispositions de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, et sur le suivi de l'efficacité de la Déclaration. | UN | وهو يتضمن معلومات عن التطورات ذات الصلة في هيئات وآليات حقوق الإنسان ويلخص الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في المقر وميدانياً والتي تسهم في تعزيز أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وفي تطبيقها تطبيقاً كاملاً، ومتابعة مسألة فعالية الإعلان. |
Organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme | UN | هيئات وآليات حقوق الإنسان |
Organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme | UN | هيئات وآليات حقوق الإنسان |
134.61 Continuer de collaborer avec l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et mécanismes relatifs aux droits de l'homme pour surmonter les difficultés et les obstacles qui subsistent (République démocratique populaire lao); | UN | 134-61 مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وآليات حقوق الإنسان من أجل التغلب على القيود والتحديات المتبقية (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛ |
46. Dans ses remarques finales, Collins Magalasi a réitéré son appel à la mise en place d'un mécanisme de restructuration de la dette souveraine, en proposant qu'il soit conçu et hébergé par l'ONU et ses organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme. | UN | 46- وفي إطار الملاحظات الختامية، أكد كولينز ماغالاسي مجدداً دعوته إلى إنشاء آلية لإعادة التفاوض بشأن الديون السيادية، واقترح أن تقوم الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة وآليات حقوق الإنسان بتصميم واستضافة هذه الآلية. |
Le dialogue entretenu par Israël avec les organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme illustrait ces principes. Israël était partie aux principaux instruments relatifs aux droits de l'homme et, entre 2009 et 2013, s'était soumis à l'examen de six d'entre eux. | UN | 10- وصرح الوفد بأن تعاون إسرائيل مع هيئات وآليات حقوق الإنسان يعكس هذه المبادئ، وأن إسرائيل طرف في هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأساسية، وأنها استكملت استعراضها في ست هيئات من هيئات المعاهدات في الفترة ما بين عامي 2009 و2013. |
a) Renforcement de la sensibilisation, des connaissances et des compétences des décideurs et des agents de l'État, ainsi que des organisations régionales et sous-régionales concernant les normes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme et les incidences de leur travail sur les droits de l'homme | UN | (أ) تعزيز الوعي والمعرفة والمهارات لدى واضعي السياسات والمسؤولين الحكوميين والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يخص المعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان والآثار المترتبة على حقوق الإنسان فيما يضطلعون به من أعمال |