On assiste depuis peu à une hausse considérable des prix de la plupart des minéraux et métaux du fait de la relance de la croissance de la consommation. | UN | وحدثت مؤخرا زيادة كبيرة في أسعار معظم المعادن والفلزات نتيجة لارتفاع نمو الاستهلاك. |
En conséquence, les stocks de certains minéraux et métaux ont diminué et l'on a constaté des pénuries d'autres métaux et minéraux. | UN | وبسبب ذلك انخفضت المخزونات من بعض المعادن والفلزات وطرأ نقص على بعضها اﻵخر. |
Ils auront vocation à accueillir, pour entreposage, des minéraux et métaux extraits dans les environs, qui pourront ainsi être évalués et taxés au même endroit. | UN | ومن المتوقع أن تقوم بتخزين المعادن والفلزات من أجل تقييمها وإتاحة جباية الضرائب في موقع واحد. |
Néanmoins, les sociétés de négoce géantes assurent toujours une grande partie du commerce mondial de certains minéraux et métaux. | UN | ومع ذلك، فإن الشركات التجارية العملاقة لا تزال تستأثر بنصيب كبير من التجارة العالمية في بعض الخامات المعدنية والمعادن. |
Commerce de bijoux et de pierres et métaux précieux | UN | تجار المجوهرات والأحجار والمعادن النفيسة |
La demande de minéraux et métaux est fonction des besoins de matières premières de l'industrie et de la construction. | UN | 12 - ويتحدد الطلب على المعادن والفلزات عن طريق حاجات أنشطة الإنتاج الصناعي والبناء إلى المواد الأولية. |
Cet ouvrage fournit des données actualisées et cohérentes aux niveaux mondial, régional et national sur le commerce international des principaux minéraux non combustibles et métaux, sous leurs différentes formes brutes et semi-transformées. | UN | وهو يقدم بيانات مستوفاة ومتسقة على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية بشأن التجارة الدولية في المعادن والفلزات الرئيسية غير الوقودية، ابتداء من أشكالها الخام وانتهاء بأشكالها المصنَّعة. |
Minéraux, minerais et métaux | UN | اﻷخشاب الاستوائية المعادن والركازات والفلزات |
Les cours du cuivre devraient de nouveau baisser en 1998, mais ceux des autres minéraux et métaux varieront peu. | UN | ومن المتوقع أن تنخفض أسعار النحاس في عام ١٩٩٨، مع حدوث تغير طفيف في أسعار المعادن والفلزات اﻷخرى. |
Minéraux, minerais et métaux | UN | اﻷخشاب الاستوائية المعادن والركازات والفلزات |
L'accès à la technologie et aux investissements étrangers joue aussi un rôle non négligeable, surtout dans le secteur des minéraux et métaux. | UN | كما أن امكانية الحصول على التكنولوجيا والاستثمار اﻷجنبي تلعب دورا له أهميته، وعلى اﻷخص فيما يتعلق بقطاع المعادن والفلزات. |
Cette tendance au renforcement de la concentration des groupes était un phénomène unique en son genre, car pour la plupart des minéraux et métaux non ferreux, une évolution inverse avait été observée au cours de la même période. | UN | وهذا الاتجاه نحو تزايد تركز الشركات فريد، ﻷن انخفاض التركيز جرى في خلال نفس الفترة في أغلب المعادن والفلزات الحديدية. |
Cette baisse a été particulièrement marquée pour les matières premières agricoles ainsi que pour les minéraux, minerais et métaux. | UN | وكان الانخفاض الذي سجلته المواد الزراعية الخام، والمعادن والخامات والفلزات ملحوظاً بوجه خاص. |
Dans le même temps, l'élaboration et l'essor de nouveaux projets au cours des dix dernières années ont stimulé l'offre mondiale de nombreux minéraux et métaux. | UN | بيد أن تطوير مشاريع جديدة خلال العقد الماضي وتوسيعها تسبب في زيادة العرض العالمي من العديد من المعادن والفلزات. |
Note: L'or ne figure pas dans l'indice des prix des minéraux, minerais et métaux de la CNUCED. | UN | ملاحظة: الذّهب ليس مدرجاً في مؤشر أسعار الأونكتاد للمعادن والخامات والفلزات. |
De 2000 à 2006, les matières premières agricoles et les minerais et métaux se sont respectivement appréciés de 52 % et de 178 % : de ce fait, la valeur des exportations africaines a presque doublé. | UN | فقد ارتفعت أسعار المواد الزراعية الخام بنسبة 52 في المائة وخامات المعادن والفلزات بنسبة 178 في المائة بين عامي 2000 و 2006، مما ضاعف تقريبا من قيمة الصادرات الأفريقية. |
Quelles mesures la Tanzanie a-t-elle adoptées pour contrôler le mouvement transfrontalier des liquidités et autres instruments monétaires, des pierres et métaux précieux et des convoyeurs de ces biens? | UN | ما هي التدابير المتخذة من أجل رصد حركة النقود والأوراق المالية والأحجار والمعادن النفيسة وناقليها عبر الحدود؟ |
Les exportations d'espèces, d'instruments négociables et de pierres et métaux précieux sont soumises à contrôle. | UN | تفرض القيود على تصدير الأموال النقدية، والمستندات القابلة للتداول والمعادن والأحجار الثمينة. |
Commerce de bijoux et de pierres et métaux précieux | UN | تجار المجوهرات والأحجار والمعادن الثمينة |
Le contrôle du mouvement transfrontière de liquidités, instruments négociables, pierres et métaux précieux fait partie des missions traditionnelles des douanes. | UN | ومراقبة حركة النقدية والصكوك القابلة للتداول والأحجار والمعادن النفيسة هي من المهام التقليدية للجمارك. |
- Pierres précieuses et métaux | UN | الأحجار الكريمة والمعادن الثمينة |
Fils de fer, chaînes, câbles, boulons et métaux | UN | أسلاك، سلاسل، وكبلات، ومسامير وفلزات |
À cet égard, le Comité souhaiterait savoir si le Guatemala impose des restrictions ou des contrôles en matière de trafic transfrontalier d'espèces, d'effets de commerce ou de pierres et métaux précieux. | UN | ففي هذا الصدد، هل تفرض غواتيمالا قيودا أو ضوابط على حركة النقدية أو الأوراق التجارية القابلة للتبادل أو الأحجار أو المعادن الثمينة عبر الحدود؟ |
Ces 2 dernières années, ils ont amassé jusqu'à 70 millions de dollars en pierres et métaux précieux. | Open Subtitles | في العامين الماضيين قاموا بسرقة ما يقرب من 70 مليون دولار على هيئة أحجار كريمة ومعادن ثمينة |