ii) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil. | UN | `٢` الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدﱠم من البرازيل. |
ii) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil. | UN | `٢` الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدﱠم من البرازيل. |
ii) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil | UN | `٢` الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل |
ii) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil. | UN | `٢` الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدﱠم من البرازيل. |
En outre, elle a commencé la production de guides opérationnels et méthodologiques pour mener des enquêtes sur la population active et sur les dépenses des ménages. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شرع المصرف في إعداد أدلة تشغيلية ومنهجية عن سبل إجراء الدراسات الاستقصائية عن قوة العمل ونفقات الأسر المعيشية. |
Le Groupe était chargé de résoudre les problèmes théoriques et méthodologiques. | UN | وتمثلت مسؤولية الفريق في تسوية المسائل المتعلقة بالمفاهيم والمنهجية. |
À la lumière des considérations conceptuelles et méthodologiques faites dans le présent rapport, des recherches complémentaires s'imposent. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
À la lumière des considérations conceptuelles et méthodologiques faites dans le présent rapport, des recherches complémentaires s'imposent. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
À la lumière des considérations conceptuelles et méthodologiques faites dans le présent rapport, des recherches complémentaires s'imposent. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
À la lumière des considérations conceptuelles et méthodologiques faites dans le présent rapport, des recherches complémentaires s'imposent. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
On se penchait également sur les questions techniques et méthodologiques. | UN | كما يجري معالجة المسائل المفاهيمية والمنهجية. |
L'Administratrice associée a répondu aux observations formulées au sujet des aspects techniques et méthodologiques de l'examen à mi-parcours du plan stratégique. | UN | واستجاب معاون المديرة أيضا للتعليقات المثارة فيما يتعلق بالجوانب التقنية والمنهجية لاستعراض منتصف المدة. |
L'Administratrice associée a répondu aux observations formulées au sujet des aspects techniques et méthodologiques de l'examen à mi-parcours du plan stratégique. | UN | واستجاب معاون المديرة أيضا للتعليقات المثارة فيما يتعلق بالجوانب التقنية والمنهجية لاستعراض منتصف المدة. |
À la lumière des considérations conceptuelles et méthodologiques faites dans le présent rapport, des recherches complémentaires s'imposent. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث. |
À la lumière des considérations conceptuelles et méthodologiques faites dans le présent rapport, des recherches complémentaires s'imposent. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث. |
À la lumière des considérations conceptuelles et méthodologiques faites dans le présent rapport, des recherches complémentaires s'imposent. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى مزيد من البحث. |
ASPECTS SCIENTIFIQUES et méthodologiques DE LA PROPOSITION DU BRÉSIL | UN | الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل |
Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil | UN | الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل |
2. Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil | UN | ٢- الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل |
Bon nombre des pays semblent avoir répondu par l'affirmative à la question parce qu'ils avaient assimilé le texte analytique ou explicatif aux descriptions techniques et méthodologiques. | UN | ويبدو أن العديد من المجيبين ظنوا أن هذا السؤال ذو علاقة بمسألة تقديم أوصاف تقنية ومنهجية فردّوا بالإيجاب. |
L'Ukraine a entrepris de poser les bases juridiques et méthodologiques pour l'aménagement des ressources naturelles, la protection de l'environnement et la sécurité nucléaire. | UN | كما يجري تطوير الأساس القانوني والمنهجي لإدارة الموارد الطبيعية، والحماية البيئية، والسلامة النووية. |