Il est vital que la communauté internationale fournisse un appui financier et matériel à cette initiative louable. | UN | ومن اللازم أن يوفر المجتمع الدولي ما يكفي من الدعم المالي والمادي لهذا الجهد الجدير بالثناء. |
Nous saisissons cette occasion pour exprimer notre reconnaissance aux pays africains qui ont apporté solidarité et soutien financier et matériel à Haïti. | UN | ونغتنم هذه الفرصة للأعراب عن تقديرنا للتضامن الفعًال والدعم المالي والمادي الذي قدمته البلدان الأفريقية إلى هايتي. |
Nous souhaitons que les États Membres continuent d'apporter leur appui moral et matériel à la réinstallation du Centre au Népal ainsi qu'au renforcement de ses activités. | UN | ونحن نلتمس من الدول الأعضاء أن تواصل تقديم دعمها المعنوي والمادي في نقل المركز إلى نيبال، وفي زيادة تعزيز أنشطته. |
Cela entraîne des préjudices d’ordre humain et matériel à l’encontre de ces femmes et de leurs enfants. | UN | وتترتب على ذلك أضرار على الصعيدين اﻹنساني والمادي تلحق بهذه النساء وأطفالهن. |
Nous avons offert l'asile et apporté un soutien moral et matériel à la quasi-totalité des mouvements de libération de l'Afrique australe. | UN | لقد مَنحنا ملاذا ودعما أخلاقيا وماديا لكل حركة تحرير تقريبا في الجنوب الأفريقي. |
L'Union européenne déclare une nouvelle fois qu'elle est prête à apporter, en fonction des besoins et des circonstances, un soutien politique et matériel à ce processus. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا استعداده لتوفير الدعم السياسي والمادي لهذه العملية، حسب الحاجة ومقتضى الحال. |
21. D'après les informations qu'il a reçues, le Comité consultatif est convaincu qu'il faut tout faire pour encourager le Gouvernement hôte à fournir un appui financier et matériel à la MONUAS. | UN | ٢١ - وترى اللجنة استنادا الى المعلومات المقدمة اليها أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتشجيع الحكومة المضيفة على توفير الدعم المالي والمادي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
Je voudrais maintenant remercier les États Membres de notre organisation de leur appui moral et matériel à la cause sud-africaine et des énormes contributions qu'ils ont individuellement et collectivement faites pour l'élimination pacifique de l'apartheid. | UN | أود اﻵن أن أشكر الدول اﻷعضاء في منظمتنا على دعمها المعنوي والمادي لقضية جنوب افريقيا ولﻹسهامات الضخمة التي قدمتها فرادى ومجتمعة من أجل القضاء على الفصل العنصري سلميا. |
Il est donc nécessaire que la communauté internationale offre un appui moral et matériel à l’Afrique et aux Africaines et les aide à atteindre les objectifs du Programme d’action de Beijing. | UN | ولذلك فمن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المعنوي والمادي إلى أفريقيا واﻷفريقيات وأن يساعدهما في بلوغ أهداف منهاج عمل بيجين. |
Un groupe d'hommes d'affaires somaliens influents s'est rendu à Djibouti en 2000 et a apporté son soutien moral et matériel à la convocation de la Conférence nationale pour la paix. | UN | وزار فريق من رجال الأعمال الصوماليين ذوي النفوذ جيبوتي في آذار/مارس 2000 وتعهدوا بتقديم الدعم المعنوي والمادي للمؤتمر. |
La communauté internationale doit continuer de soutenir les efforts de paix de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest d'apporter un soutien logistique et matériel à son groupe de contrôle. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يواصل تأييده لجهود السلام التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأن يقدم دعمه السوقي والمادي لفريق الرصد التابع لها. |
C'est pourquoi nous croyons qu'il incombe aux membres du Conseil de sécurité de prendre la tête du mouvement consistant à assurer un appui politique et matériel à l'exécution des mandats du Conseil de sécurité. | UN | ولذلك، نعتقد أنه تقع على عاتق أعضاء مجلس الأمن مسؤولية القيام بدور ريادي في توفير الدعم السياسي والمادي لتنفيذ ولايات مجلس الأمن. |
Nous pensons donc qu'il incombe aux membres du Conseil de sécurité de donner l'exemple en fournissant un appui politique et matériel à la mise en œuvre des décisions du Conseil de sécurité. | UN | ولذلك، نعتقد بأن من مسؤولية الدول الأعضاء في مجلس الأمن أن تكون رائدة في توفير الدعم السياسي والمادي لتنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
:: Renforcement de l'appui financier et matériel à l'OUA et aux mécanismes sous-régionaux de prévention, gestion et règlement des conflits et de maintien de la paix; | UN | :: تعزيز الدعم المالي والمادي المقدم لمنظمة الوحدة الأفريقية والآليات دون الإقليمية بهدف منع الصراعات وإدارتها وتسويتها وحفظ السلام؛ |
Il est impératif que la communauté internationale continue d'apporter son soutien politique, financier, technique et matériel à la promotion de la paix, de la sécurité, de la stabilité et du développement dans la région d'Afrique centrale. | UN | ومن الضرورة الحتمية أن يواصل المجتمع الدولي تقديم دعمه السياسي والمالي والتقني والمادي لنشر وتوطيد دعائم السلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة وسط أفريقيا. |
Il demeure impératif que la communauté internationale continue d'apporter son soutien politique, financier, technique et matériel à l'action menée pour promouvoir la paix, la sécurité, la stabilité et le développement en Afrique centrale. | UN | وما زال من المتعين على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم دعمه السياسي والمالي والتقني والمادي من أجل العمل على إرساء السلام والأمن والاستقرار وتحقيق التنمية في وسط أفريقيا. |
L'Union européenne réaffirme sa ferme intention de continuer d'apporter un soutien politique, moral et matériel à la mise en œuvre de la période transitoire grâce aux institutions fédérales de transition. | UN | ويكرر الاتحاد الأوربي تأكيد عزمه الثابت على مواصلة دعمه السياسي والمعنوي والمادي لتنفيذ المرحلة الانتقالية عن طريق المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
:: Soutien technique et matériel à la campagne médiatique | UN | :: الدعم الفني والمادي للحملة الإعلامية |
Les organisations non gouvernementales apportent également un important appui social et matériel à la famille. | UN | وأضاف أن المنظمات غير الحكومية تقدم هي أيضا دعما اجتماعيا وماديا محسوسا لﻷسرة. |
L'État apporte un soutien financier et matériel à l'éducation préscolaire. | UN | وتقدم الدولة دعما ماليا وماديا للتعليم في المرحلة السابقة على التعليم الإلزامي. |
Certains experts continuent de penser que la République populaire démocratique de Corée fournit un appui scientifique et matériel à la République islamique d'Iran. | UN | فبعض الخبراء لا يزالون يعتقدون أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقدم لجمهورية إيران الإسلامية دعما علميا وماديا. |