"et mauvais traitements" - Translation from French to Arabic

    • وسوء المعاملة
        
    • وإساءة المعاملة
        
    • والمعاملة السيئة
        
    • وإساءة معاملتهم
        
    • وإساءة معاملة
        
    • وسوء معاملة
        
    • أو سوء المعاملة
        
    • ومعاملة سيئة
        
    • والمعاملات السيئة
        
    • وضروب المعاملة السيئة
        
    • وبإساءة المعاملة
        
    • واﻹيذاء البدني
        
    Ce long délai de détention au secret expose les intéressés à un risque accru de torture et mauvais traitements. UN وهذه المدة الطويلة من الحبس الانفرادي تجعل من يخضع لها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    6.5 L'auteur décrit ensuite les tortures et mauvais traitements qui lui auraient été infligés. UN ٦-٥ كذلك، يصف صاحب البلاغ التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما حسبما يدعي.
    D. Conditions carcérales, torture et mauvais traitements en détention 46−49 13 UN دال - أوضاع السجون والتعذيب وسوء المعاملة 46-49 16
    Enquêtes et poursuites pour actes de torture et mauvais traitements UN التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة مرتكبيها
    Enquêtes et poursuites pour actes de torture et mauvais traitements UN التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة مرتكبيها
    Les autorités judiciaires n'ont pas pris les mesures voulues à la suite de sa plainte pour torture et mauvais traitements. UN ويرى أن رد فعل المحاكم على ادعائه بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة لم يكن مرضياً.
    La CMGS est habilitée à enquêter sur les plaintes pour torture et mauvais traitements déposées contre des membres de la Garda Síochána. UN ولها صلاحيات التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة.
    Dans plusieurs affaires, les juges auraient refusé pendant les audiences d'instruire les plaintes pour torture et mauvais traitements déposées par les manifestants et les autres personnes qui avaient été arrêtées. UN وبالمثل في حالات عديدة قيل إن القضاة كانوا يرفضون أثناء الجلسات اتخاذ أي عمل لمتابعة شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة من المتظاهرين وغيرهم ممن قُبض عليهم.
    Le requérant craignait de subir des représailles de la part des autorités indiennes s'il révélait les actes de torture et mauvais traitements qui lui avaient été infligés. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    Le requérant craignait de subir des représailles de la part des autorités indiennes s'il révélait les actes de torture et mauvais traitements qui lui avaient été infligés. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    Les autorités judiciaires n'ont pas pris les mesures voulues à la suite de sa plainte pour torture et mauvais traitements. UN ويرى أن رد فعل المحاكم على ادعائه بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة لم يكن مرضياً.
    La Commission du Médiateur est habilitée à enquêter sur les plaintes pour torture et mauvais traitements déposées contre des membres de la Garda Síochána. UN وتتمتع لجنة أمين المظالم بصلاحيات التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة.
    Le requérant craignait de subir des représailles de la part des autorités indiennes s'il révélait les actes de torture et mauvais traitements qui lui avaient été infligés. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    Selon les témoignages enregistrés, torture et mauvais traitements infligés aux détenus y étaient monnaie courante. UN وبينت الإفادات التي تلقتها اللجنة أن التعذيب وإساءة المعاملة بحق المحتجزين كانت ممارسات روتينية في ذلك المركز.
    Objet: Arrestation illégale et mauvais traitements infligés par des agents des douanes en raison d'une discrimination fondée sur l'appartenance ethnique UN موضوع البلاغ: التوقيف غير القانوني وإساءة المعاملة من قبل موظفين في الجمارك بسبب التمييز الإثني
    Dans une autre affaire, des agents de l'État ont été poursuivis pour discrimination et mauvais traitements fondés sur l'origine ethnique. UN وفي قضية أخرى، تعرض مسؤولون حكوميون للملاحقة بتهمة التمييز وإساءة المعاملة بدوافع عرقية.
    Arrestation illégale et mauvais traitements infligés par des agents des douanes en raison d'une discrimination fondée sur l'appartenance ethnique UN موضوع البلاغ: التوقيف غير القانوني وإساءة المعاملة من قبل موظفين في الجمارك بسبب التمييز الإثني
    Impunité pour les actes de torture et mauvais traitements UN إفلات مرتكبي أفعال التعذيب وإساءة المعاملة من العقاب
    Exécutions extrajudiciaires, torture et mauvais traitements UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والتعذيب والمعاملة السيئة
    Bizutage ( < < dedovchtchina > > ) et mauvais traitements dans les forces armées UN التنكيل بالمجندين الجدد وإساءة معاملتهم داخل القوات المسلحة
    Arrestation, détention et mauvais traitements infligés à Clovis Kada, membre de la LINELIT. UN توقيف واحتجاز وإساءة معاملة كلوفيس كادا، وهو عضو في الرابطة الوطنية من أجل انتخابات حرة وشفافة.
    Arrestations et détention arbitraires et mauvais traitements infligés aux détenus UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وسوء معاملة المحتجزين
    Les tribunaux militaires continuent de juger des civils; les barrages militaires entravent toujours gravement la libre circulation; l'arrestation de personnes sans mandat judiciaire reste fréquente, de même que les tortures et mauvais traitements pendant la détention. UN ولا تزال المحاكم العسكرية تحاكم مدنيين، ولا تزال الحواجز التي تقيمها القوات العسكرية على الطرق تقيد حرية التنقل بدرجة كبيرة، ولا يزال الناس يعتقلون باستمرار بدون أمر توقيف، ولا يزال التعذيب أو سوء المعاملة في الأسْر أمرا شائعا.
    40. Le Rapporteur spécial a pu se rendre compte que les tortures et mauvais traitements infligés aux détenus n'avaient pas cessé, encore que le nombre de plaintes formulées ait sensiblement diminué par rapport aux années précédentes. UN ٠٤- استطاع المقرر الخاص التثبت من أنه ما زالت تحدث حالات تعذيب ومعاملة سيئة للسجناء، وإن كان عدد الشكاوى التي وردت هو أقل بكثير من السنوات السابقة.
    Rapatriements et mauvais traitements UN إعادة اللاجئين إلى أوطانهم والمعاملات السيئة
    B. Arrestations illégales et arbitraires, torture et mauvais traitements 18 - 21 7 UN باء - الاعتقالات غير القانونية والتعسفية، والتعذيب وضروب المعاملة السيئة 18-21 8
    Fournir des statistiques sur le nombre et la nature des plaintes dont le Centre a été saisi, ainsi que sur les suites données aux éventuelles plaintes pour torture et mauvais traitements. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد وأنواع الشكاوى التي تلقاها المركز فضلاً عن نتائج أية شكاوى تتعلق بالتعذيب وبإساءة المعاملة.
    a) Brimades et mauvais traitements UN )أ( المضايقة واﻹيذاء البدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more