Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales | UN | تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية |
Après la révision du plan à moyen terme en 1998, le sous-programme intitulé < < Questions et politiques sociales et microéconomiques : approches mondiales > > a été supprimé. | UN | وبعد تنقيح الخطة المتوسطة الأجل في عام 1998، توقف البرنامج الفرعي، النهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي. |
E/AC.51/2000/2 Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du développement mondial : tendances, questions et politiques et questions politiques sociales et microéconomiques; approches mondiales, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales | UN | E/AC.51/2000/2 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية، والنهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة في اللجان الإقليمية |
E/AC.51/2000/2 Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du développement mondial : tendances, questions et politiques et questions politiques sociales et microéconomiques; approches mondiales, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales | UN | E/AC.51/2000/2 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية، والنهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة في اللجان الإقليمية |
Les pays doivent non seulement s’attacher à procéder à des réformes macroéconomiques mais encore à des réformes «mésoéconomiques» et «microéconomiques» pour accroître la compétitivité globale ou systémique de l’économie. | UN | وإضافة الى إصلاحات الاقتصاد الكلي، ينبغي على البلدان أيضا أن تولي اهتماما لتحقيق إصلاحات على مستويي الاقتصاد المتوسط والاقتصاد الجزئي بغية تحسين قدرة الاقتصاد التنافسية العامة أو النظمية. |
L'approche strictement économique des politiques macroéconomiques, structurelles et microéconomiques s'est traduite par des résultats économiques et sociaux moindres et une incapacité à tirer pleinement profit de la complémentarité. | UN | وقد أسفر نهجٌ اقتصاديٌ ضيق إزاء سياسات الاقتصاد الكلي والهيكلة والاقتصاد الجزئي عن انخفاض النتائج الاقتصادية والاجتماعية وعدم جني الفوائد التامة للتكامُل. |
La cohérence des politiques macro et microéconomiques est également importante. | UN | كما أن لتماسك السياسات على المستويين الكلي والجزئي أهميته. |
43. Les politiques publiques devaient suivre une stratégie de promotion des PME tenant compte de la façon dont ces éléments macroéconomiques, mésoéconomiques et microéconomiques interagissaient les uns avec les autres. | UN | 43- ويجب أن تُضَمَّن السياسات العامة استراتيجية للنهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تأخذ في الاعتبار كيفية تفاعل المستويات الكلية والوسطية والجزئية مع بعضها وكيفية تأثير كل واحدة منها في الأخرى. |
Activités déplacées du sous-programme 7.4 (Questions et politiques sociales et microéconomiques : approches mondiales) | UN | الأنشطة المنقولة من البرنامج الفرعي 7-4، النهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي |
Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, et sous-programmes correspondants dans les commissions régionales | UN | 2 - تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة في اللجان الإقليمية |
2. Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, et sous-programmes correspondants dans les commissions régionales | UN | 2 - تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية |
Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, et sous-programmes correspondants dans les commissions régionales | UN | 2 - تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية |
À sa quarante-troisième session, le Comité entreprendra l'examen triennal de la mise en oeuvre des recommandations faites par le Comité à sa quarantième session sur l'évaluation des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales ainsi que de la promotion de la femme. | UN | ستقوم اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي تقدمت بها اللجنة في دورتها الأربعين بشأن تقييم اتجاهات وقضايا وسياسات التنمية في العالم، والنهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية، وبشأن تقييم النهوض بالمرأة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’évaluation approfondie du développement mondial : tendances, questions et politiques et des questions et politiques sociales et microéconomiques; approches mondiales, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales (programmes 7.3 et 7.4 du plan à moyen terme) (A/52/16, par. 306) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية، النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة في اللجان اﻹقليمية )البرنامجان ٧-٣ و ٧-٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل( )A/52/16، الفقرة ٣٠٦( |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’évaluation approfondie du développement mondial : tendances, questions et politiques et des questions et politiques sociales et microéconomiques; approches mondiales, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales (programmes 7.3 et 7.4 du plan à moyen terme) (A/52/16, par. 306) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية، النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة في اللجان اﻹقليمية )البرنامجان ٧-٣ و ٧-٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل( )A/52/16، الفقرة ٣٠٦( |
16. La cohérence entre les politiques macroéconomiques et microéconomiques est essentielle. | UN | 16- ويعتبر التماسك بين سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي عاملاً حاسماً. |
En premier lieu, les pays devaient parvenir à coordonner efficacement leurs politiques macroéconomiques et microéconomiques et veiller à ce que les chocs macroéconomiques ne déstabilisent pas le processus de modernisation technologique au niveau des entreprises. | UN | أولاً، تحتاج هذه البلدان إلى تحقيق تنسيق قوي بين الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي والتأكد من أن الاختلالات التي يتعرض لها الاقتصاد الكلي لا تزعزع استمرارية الارتقاء بالمستوى التكنولوجي للشركات. |
Le débat général a ensuite porté sur la démarche suivie dans le cadre des programmes du PNUD concernant les politiques macroéconomiques et microéconomiques des pays de programme. | UN | 196 - وتم بعد ذلك مناقشة النهج المتبع في البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي في بلدان البرنامج. |
La cohérence des politiques macro et microéconomiques est également importante. | UN | كما أن لتماسك السياسات على المستويين الكلي والجزئي أهميته. |
L'expérience enseigne que des informations concrètes sur les coûts et les avantages macro et microéconomiques de la dégradation des terres et sur les pratiques optimales et les succès exemplaires de la lutte contre la dégradation des terres dans les zones désertiques, arides, semiarides et tropicales subhumides, rendent plus difficile la mobilisation des ressources. | UN | بينت الخبرة أن عملية تعبئة الموارد تتعثر بسبب المعلومات الواقعية حول التكاليف الكلية والجزئية ومردود تردي الأراضي والمعلومات عن أفضل الممارسات وقصص النجاح المتعلقة بالتعامل مع تردي الأراضي في المناطق الجافة والقاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة. |
a) Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales | UN | (أ) التقييم المتعمق لاتجاهات وقضايا وسياسات التنمية العالمية والنهج العالمية للقضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الصغير والبرامج الفرعية المقابلة في اللجان الإقليمية |
Les besoins politiques et microéconomiques du peuple sahraoui pourraient être satisfaits si la communauté internationale était disposée à agir. | UN | وتمكن تلبية الاحتياجات السياسية والاقتصادية الجزئية للشعب الصحراوي شريطة توفر الرغبة لدى المجتمع الدولي في المساعدة. |