Ils sont entrés dans le domicile et se sont immédiatement mis à frapper les frères Carlos Alberto et Miguel Angel Grande. | UN | وبعد أن دخلوا المنزل عنوة، شرعوا لتوهم في ضرب اﻷخوين كارلوس ألبرتو وميغيل أنغيل غراندي. |
Quatre membres du Comité étaient absents : Alexandre SHOKHIN, Lance TAYLOR, Alvaro UMĀNA et Miguel URRUTIA. | UN | ولم يتمكن أربعة أعضاء من الحضور وهم: الكسندر شوخين، ولانسي تايلور، وألفارو أومانيا وميغيل أوروتيا. |
Et avec le bébé qui s'en vient, je me disais que Rachel et Miguel auraient besoin d'aide. | Open Subtitles | ثم ، مع طفلها الجديد القادم اعتقدت أن راشيل وميغيل حقا يحتاجان المساعدة |
Tu mérites une vie, et Miguel mérite une mère qui a du temps pour lui. | Open Subtitles | أنت تستحقين الحياة وميغيل يستحق الأم التي تخصص وقتها كله له |
Tirons, jusqu'à juste moi et Miguel | Open Subtitles | لنبدأ التصوير هيا فقط أنا"وميغيل"والإثارة |
Sa mort serait liée au fait qu'il était l'un des principaux témoins dans le procès intenté contre Anibal Archilla Pérez, Miguel Angel López Cal et Miguel Rodríguez Revolorio, trois policiers condamnés à mort pour l'assassinat de Luis Pedro Choch Reyna. | UN | وتفيد التقارير أن قتله مرتبط بواقعة أنه كان الشاهد الرئيسي في محاكمة كل من أنيبال أرشيللا بيريز، وميغيل أنجيل لوبيز كال، وميغيل رودريغيز ريفولوريو، وهم ثلاثة من رجال الشرطة الذين حكم عليهم بالإعدام لقيامهم بقتل لويس بيدرو شوش رينا. |
468. Vicente Luna Gurrola et Miguel Amaya Rodríguez auraient été brûlés et asphyxiés le 5 octobre 1997 à la prison de Peñon Blanco. | UN | 468- أدعي في فيسنتِه لونا غورّولا وميغيل آمايا رودريغِس قد أحرقا وخنقا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1997 في سجن بنيون بلانكو. |
a) Ramón Varela Sánchez, Carlos Alberto Guzmán González et Miguel Angel Oliva, de la Liga Civica Martiana, ont été emprisonnés à La Havane en juillet 1995; | UN | )أ( رامون فاريلا سانتشس، وكارلوس ألبرتو غوسمان غونسالس وميغيل آنخل أوليفا، من رابطة مارتي المدنية، احتجزوا في هافانا في تموز/يوليه ١٩٩٥؛ |
< < Jerome Hall et Miguel Reale : deux perspectives d'une philosophie intégrative > > , deuxième Congrès brésilien de sociologie, Sao Paulo (Brésil), 1959. | UN | 135- " جيروم هول وميغيل ريال، منظوران لفلسفة متكاملة " ، المؤتمر البرازيلي الثاني لعلم الاجتماع، سان باولو، البرازيل، 1959. |
- Gilda et Miguel Ruiz ? | Open Subtitles | غيلدا وميغيل رويز؟ |
2. A chargé également Mona Zulficar et Miguel Alfonso Martínez de suivre respectivement les travaux du Forum sur les questions relatives aux minorités et les travaux du mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, qui se réuniront en août et en septembre 2009, et de lui rendre compte, à sa quatrième session, des questions qui peuvent intéresser ses travaux. | UN | 2- عيَّنت أيضاً عضوي اللجنة منى ذو الفقار وميغيل ألفونسو مارتينيس لمتابعة أعمال المنتدى المعني بقضايا الأقليات وعمل آلية الخبراء المعنية بالشعوب الأصلية على التوالي، اللذين سينعقدان في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2009، ولإطلاع اللجنة في دورتها الرابعة على القضايا المتصلة بعملها. |
< < Le 27 octobre 2004, les Ministres britannique et espagnol, MM. Jack Straw et Miguel Angel Moratinos, ont publié à Madrid une déclaration commune au sujet de laquelle le Ministre principal de Gibraltar, M. Peter Caruana, avait été consulté et avait séparément donné son accord. | UN | " في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أصدر الوزيران البريطاني والإسباني، جاك سترو وميغيل أنخيل موراتينوس، بيانا مشتركا في مدريد، استُشير بشأنه رئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا الذي أعرب عن موافقته بشكل منفصل. |
Des exposés ont également été faits par les experts suivants : Rodolfo Stavenhagen, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones; et Miguel Alfonso Martinez, Président/Rapporteur, Groupe de travail sur les peuples autochtones. | UN | وأدلى ببيان أيضا المشاركان التاليان: رودولفو ستافنهاغن، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وميغيل ألفونسو مارتينيز، رئيس/ومقرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصلين. |
< < le 27 octobre 2004, les Ministres britannique et espagnol, Jack Straw et Miguel Angel Moratinos, ont publié une déclaration commune à Madrid au sujet de laquelle le Premier Ministre de Gibraltar, M. Peter Caruana, avait été consulté et avait séparément donné son accord. | UN | " ففي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أصدر الوزيران البريطاني والإسباني، جاك سترو وميغيل أنخيل موراتينوس، بيانا مشتركا في مدريد، استُشير بشأنه رئيس وزراء جبل طارق، بيتر كاروانا، وأعرب رئيس الوزراء عن موافقته بشكل مستقل. |
Mary Anne Grady Flores, Ithaca Catholic Worker Vieques Support Committee; Diego Iníquez, Brigade Venceremos; Nicole Sarmiento, au nom du Socialist Workers Party; Ismael Guadalupe Ortiz, Comité Pro Rescate y Desarrollo de Vieques, Puerto Rico; Félix Colón Morera, au nom du Movimiento Independentista Nacional Hostosiano; et Miguel Otero Chávez, au nom du Gran Oriente Nacional de Puerto Rico. | UN | ميري آن غرادي فلوريس، لجنة عمال إيثاكا الكاثوليكية لدعم فييكس، دييغو إينيكيس، لواء فينسيرموس، نيكول سارميينتو، باسم حزب العمال الاشتراكي، السيد إسماعيل غوادالوب أورتيز، لجنة إنعاش وتنمية فاييكس، بورتوريكو، فيليكس كولون موريرا باسم حركة أوستوسيانو للاستقلال الوطني وميغيل أوتيرو شافيز باسم محفل الشرق الأكبر في بورتوريكو. |
261. Le Groupe de travail II, qui examinerait ces questions, serait composé des personnes ci-après : Maria AUGUSZTINOVICS (Présidente), Frances STEWART (Coprésidente et Rapporteur), Dionisio CARNEIRO-NETTO, Ryokichi HIRONO et Miguel URRUTIA. | UN | ١٦٢ - ويتألف الفريق العامل الثاني الذي سيدرس تلك المسائل من ماريا أوغوزتينوفيكس )رئيسة(، وفرانسيس ستيوارت )رئيسا مشاركا/مقررا(، وديونيسيو كارنيرو ـ نيتو، وريوكيتشي هيرونو، وميغيل أوروتيا. |
Le Groupe de travail chargé de repenser l'impact de la mondialisation sur le développement (New York, 24-25 février 1997) était composé de Frances STEWART (Présidente), Lance TAYLOR (Vice-Président et Rapporteur), Dionisio CARNEIRO-NETTO, Ryokichi HIRONO, Akilagpa SAWYERR et Miguel URRUTIA. | UN | وتألف الفريق العامل المعني بإعادة التفكير في تأثير العولمة على التنمية )نيويورك، ٤٢-٥٢ شباط/فبراير ٧٩٩١( من فرانسيس ستيوارت )رئيسا(، ولانس تايلور )نائبا للرئيس/مقررا(، وديونسيو كارنيرو ـ نيتو، وريوكيتشي هيرونو، وأكيلاغبا سوير، وميغيل أوروتيا. |
51. Le 17 novembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement un appel urgent concernant les avocats Alirio Uribe Muñoz, Rafael Barrios Mendivil et Miguel Puerto Barrera, membres du collectif d'avocats " José Alvear Restrepo " . | UN | ١٥- وفي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وجﱠه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن المحامين أليريو أوريبي مونيوس ورافائيل باريوس منديفيل وميغيل بويرتو باريرا، أعضاء رابطة محامي " José Alvear Restrepo " . |