"et mise à jour" - Translation from French to Arabic

    • وتحديث
        
    • واستكمال
        
    • وتحديثها
        
    • ومستكملة
        
    • واستكمالها
        
    • مستكملة بأحدث
        
    • والتحديث
        
    • وتحديثات
        
    • وتحديثه
        
    • واستكملت
        
    • واستيفاء
        
    • ومستوفاة
        
    • وتُحدَّث
        
    • والمستكملة
        
    • واستكماله
        
    :: Administration et mise à jour du site Web de la Cinquième Commission consacré au maintien de la paix UN :: صيانة وتحديث موقــع اللجنة الخامسة على شبكة الإنترنت في ما يتصل بمسائل حفظ السلام
    :: Conférences de presse trimestrielles, déclarations et communiqués de presse hebdomadaires, et mise à jour hebdomadaire du site Web du Centre UN :: عقد اجتماعات فصلية سنوية للصحفيين، وإصدار نشرات وبيانات صحفية أسبوعية، وتحديث موقع المركز على الإنترنت يوميا
    :: Poursuite du processus d'évaluation des risques et mise à jour du registre des risques, de concert avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) UN :: تنفيذ عملية متواصلة لتقييم واستكمال سجل المخاطر بالاقتران مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    :: Examen et mise à jour des plans d'évacuation pour raison de sécurité UN :: مراجعة واستكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    Amélioration et mise à jour régulières des services, tant du point de vue de la qualité que de la quantité. UN :: يتم تحسين نوعية الخدمات وكميتها وتحديثها بانتظام.
    Le présent additif contient une liste complète et mise à jour des questions dont le Conseil est saisi. UN وتتضمن هذه الإضافة قائمة تامة ومستكملة للبنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن.
    Situation et perspectives de l'économie mondiale, 2012 et mise à jour à la mi-2012 UN الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، 2012، وتحديث منتصف عام 2012
    La Commission est notamment chargée des fonctions suivantes: conduite, organisation, supervision et facilitation des élections et des référendums; tenue et mise à jour des listes électorales; démarcation des circonscriptions électorales. UN وتُسند إلى اللجنة مهمّات من جملتها ما يلي: إجراء الانتخابات والاستفتاءات العامة وإدارتها والإشراف عليها وتيسيرها؛ وإدارة وتحديث السجل الانتخابي؛ وترسيم حدود الدوائر الانتخابية.
    Identification de nouveaux thèmes et mise à jour de thèmes existants d'une manière régulière et selon une perspective favorable aux pauvres UN :: تحديد المواضيع الجديدة وتحديث المواضيع الموجودة من منظور مساند للفقراء وعلى أساس دوري
    Amélioration et mise à jour régulières des services, tant du point de vue de la qualité que de la quantité. UN :: تحسين وتحديث نوعية الخدمات وكميتها بانتظام.
    Constitution et mise à jour de la base de données sur les POP UN وضع وتحديث قاعدة بيانات الملوثات العضوية الثابتة
    :: Mise en œuvre du barème des rations dans 2 opérations restantes et mise à jour du Manuel de gestion des rations UN :: تطبيق جدول حصص الإعاشة في العمليتين الميدانيتين المتبقيتين وتحديث دليل حصص الإعاشة
    Mise en œuvre du barème des rations dans les 2 opérations sur le terrain restantes et mise à jour du manuel de gestion des rations UN تنفيذ جدول الحصص في عمليتين ميدانيتين متبقيتين، واستكمال دليل الحصص
    :: Maintenance et mise à jour du Système de gestion de l'information pour la lutte antimines dans les 30 jours suivant la fin des opérations de déminage UN :: تعهد واستكمال نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام خلال 30 يوما من إنجاز مهمة إزالة الألغام
    :: Révision et mise à jour du catalogue du matériel médical qui fait partie des stocks stratégiques pour déploiement rapide UN :: تنقيح واستكمال كاتالوغ مخزون النشر الاستراتيجي والمعدات الطبية
    IV. Révision et mise à jour du Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés UN رابعا - استعراض واستكمال اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Amélioration et mise à jour périodique de la qualité et de la quantité des services. UN :: تحسُّن نوعية الخدمات وكميتها وتحديثها بانتظام.
    Amélioration et mise à jour régulières des services, tant du point de vue de la qualité que de la quantité. UN :: يتم تحسين نوعية الخدمات وكميتها وتحديثها بانتظام.
    Une édition entièrement révisée et mise à jour doit paraître en 1998. UN وصدرت طبعة منقحة ومستكملة تماما في عام ١٩٩٨.
    Cette liste sera périodiquement réévaluée et mise à jour. UN وسيجري استعراض القائمة واستكمالها بصفة مستمرة.
    2. On se souviendra que, par souci d'économie, le Secrétaire général reproduit seulement une fois l'an la liste complète et mise à jour des questions dont le Conseil de sécurité est saisi. UN ٢ - وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمين العام، حرصا منه على التوفير، لا يصدر إلا مرة واحدة في السنة القائمة الكاملة بالبنود المعروضة على مجلس اﻷمن مستكملة بأحدث المعلومات.
    D. Exercice, entretien, examen et mise à jour 66−74 17 UN دال - التنفيذ والصيانة والاستعراض والتحديث 66-74 23
    Situation et perspectives de l'économie mondiale 2014 et mise à jour à la mi-2014 (résolution 118 (II) de l'Assemblée générale et résolution 1990/52 du Conseil) UN الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، 2014 وتحديثات منتصف 2014 (قرار الجمعية العامة 118 (د-2) وقرار المجلس 1990/52)
    Administration et mise à jour des sites Web de la Cinquième Commission consacrés au maintien de la paix UN صيانة موقع اللجنة الخامسة المتعلق بمسائل حفظ السلام على الإنترنت وتحديثه
    La version anglaise en a été traduite en espagnol et mise à jour. UN وترجمت الدراسة الاستقصائية من الإنكليزية إلى الإسبانية واستكملت.
    :: Révision et mise à jour de 6 manuels ou directives générales à l'usage de la Force africaine en attente UN :: استعراض واستيفاء 6 كتيبات أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية
    Le premier des additifs au présent exposé succinct, qui sera publié en février 2015, comportera une liste complète et mise à jour des questions dont le Conseil est saisi, indiquant celles qu'il aura examinées en séance depuis le 1er janvier 2011. UN ٦ - وستتضمن أول إضافة تصدر لهذا البيان الموجز في شباط/فبراير 2015 قائمةً كاملة ومستوفاة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن، تبيِّن البنود التي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Révisée et mise à jour tous les deux ans, elle donne un aperçu d'ensemble de ces politiques et de la dynamique de la population au milieu des années 70, 80 et 90 et en 2001. UN وتقدم هذه النشرة التي تُنقَّح وتُحدَّث كل سنتين نظرة عامة على السياسات والحركيات السكانية في منتصف العقد للسبعينيات والثمانينيات والتسعينيات وفي عام 2001.
    Le tableau ci-dessous montre les pages nouvelles et mise à jour en 2008 et 2009. UN ويبين الجدول أدناه عدد الصفحات الجديدة والمستكملة في عامي 2008 و 2009.
    Évaluation et mise à jour du programme d'action régional UN تقييم برنامج العمل الإقليمي واستكماله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more