"et mladen" - Translation from French to Arabic

    • وملادن
        
    • وملادين
        
    Procédure contre les accusés Ante Gotovina, Ivan Čermak et Mladen Markač UN الإجراءات المتخذة ضد المتهمين أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك وملادن ماركاتش
    Sont accusés Ante Gotovina, général de l'armée croate, Ivan Čermak, commandant de la garnison de Knin, et Mladen Markač, ancien commandant des forces de police spéciales du Ministère croate de l'intérieur et Ministre adjoint de l'intérieur. UN والمتهمون هم أنتي غوتوفينا، وهو عميد في الجيش الكرواتي، وإيفان تشيرماك، القائد السابق لحامية كْنين، وملادن ماركاتش، القائد السابق للشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية الكرواتية ومساعد وزير الداخلية.
    Le 11 mars 2004, Ivan Čermak et Mladen Markać sont arrivés à La Haye. UN ووصل كل من إيفان تشيرماك وملادن ماركاتش إلى لاهاي في 11 آذار/مارس 2004.
    En outre, les autorités autrichiennes ont arrêté Momir Talić à Vienne, tandis que Vinko Martinović et Mladen Naletilić ont été transférés de Croatie à La Haye, à la demande du Procureur. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتقلت السلطات النمساوية مومير تاليتش في فيينا، في حين تم نقل فينكو مارتينوفيتش وملادين ناليتيليتش كليهما من كرواتيا إلى لاهاي بناء على طلب النائبة العامة.
    Miroslav Kvočka et Mladen Radić le 8 avril 1998 à Prijedor, UN ميروسلاف كقوسكا، وملادين راديتش في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ في برييدور؛
    L'acte d'accusation établi à l'encontre d'Ivan Čermak et Mladen Markač a été confirmé par le Juge Parker le 24 février 2004. UN 69 - أقر القاضي باركر في 24 شباط/فبراير 2004 لائحة الاتهام الموجهة ضد إيفان شيرماك وملادين ماركاتش.
    La Commission a aussi élu trois vice-présidents, Oswaldo Pedro Astiz, Lawrence Folajimi Awosika et Mladen Juračič, et un rapporteur, Yong-Ahn Park. UN كما انتخبت اللجنة ثلاثة نواب للرئيس هم: أوسفالدو بيدرو أستيس، ولورانس فولاجيمي أووسيكا، وملادن يوراتشتش، ومقررا هو يونغ آن بارك.
    L'autre, dressé à l'encontre d'Ivan Čermak et Mladen Markač, a été rendu public le 8 mars 2004. UN أما لائحة الاتهام الأخرى، التي تشمل إيفان تشيرماك وملادن ماركاتش، فقد فُضت أختامها في 8 آذار/مارس 2004.
    La Chambre de première instance a reconnu Ante Gotovina et Mladen Markač coupables de huit chefs de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre, et les a condamnés à une peine de 24 et de 18 ans d'emprisonnement respectivement. UN وأدانت الدائرة الابتدائية آنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، في سبع تُهم بشأن جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب وأصدرت حكمها بسجنهما لمدة 24 و 18 عاما لكل منهما على التوالي.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Ante Gotovina et Mladen Markač, elle a rendu son arrêt le 16 novembre 2012, infirmant les déclarations de culpabilité prononcées à l'encontre des deux accusés. UN 42 - وفي قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، صدر حكم الاستئناف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. وألغت دائرة الاستئناف إدانتي المستأنِفَين معا.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Ante Gotovina et Mladen Markač, elle a rendu son arrêt le 16 novembre 2012, infirmant les déclarations de culpabilité prononcées à l'encontre des deux accusés. UN 17 - وفي قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، صدر حكم الاستئناف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. وألغت دائرة الاستئناف إدانتي المستأنِفَين معا.
    L'arrêt dans l'affaire Le Procureur c. Ante Gotovina et Mladen Markač a été rendu le 16 novembre 2012, par lequel la Chambre d'appel a infirmé toutes les déclarations de culpabilité prononcées à l'encontre d'Ante Gotovina et de Mladen Markač. UN 35 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وقضى بإسقاط جميع الأحكام الصادرة ضد غوتوفينا وماركاتش.
    Le 20 septembre 2004, Ivan Čermak et Mladen Markač ont déposé une motion conjointe en autorisation d'interjeter appel de la décision de la Chambre de première instance rejetant leurs deuxièmes requêtes aux fins de mise en liberté provisoire, du 14 septembre, conformément à l'article 65 du Règlement de procédure et de preuve. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2004، قدم إيفان تشرماك وملادن ماركاتش طلباً مشتركا بالإذن لهما بالطعن في قرار المحكمة الابتدائية بشأن طلبهما الثاني بالإفراج المؤقت، في 14 أيلول/سبتمبر، عملا بالمادة 65 من القواعد.
    Elle a également élu trois vice-présidents, MM. Osvaldo Pedro Astiz, Lawrence Folajimi Awosika et Mladen Juračić, et son rapporteur, M. Yong-Ahn Park. UN وانتخبت اللجنة أيضا ثلاثة نواب للرئيس، وهم أوزفالدو بيدرو أستيز، ولورانس فولاجيمي أووسيكا، وملادين جوراسيتش، ويونغ آن بارك مقررا.
    Claver Francis, Karl H. F. Hinz et Mladen Juračić. UN ف. هينـز، وملادين يورازيتش.
    Miroslav Kvočka et Mladen Radić ont été arrêtés par la SFOR le 8 avril 1998 et Milojica Kos a été arrêté le 28 mai 1998. UN ألقت قوة تثبيت الاستقرار القبض على ميروسلاف كقوسكا، وملادين راديتش في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨، وعلى مليلوبيتشا كوس بطريقة مشابهة في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Les accusés mis en cause dans cette affaire sont Ante Gotovina, général de l'armée croate, Ivan Čermak, ancien commandant de la garnison de Knin, et Mladen Markač, ancien commandant des forces de police spéciales du Ministère croate de l'intérieur et Ministre adjoint de la justice. Ils doivent répondre de crimes commis dans le cadre de l'Opération Tempête menée par la Croatie en 1995. UN ويوجه الاتهام ضمن القضية إلى أنتي غوتوفينا، الجنرال في الجيش الكرواتي، وإيفان تشيرماك، القائد السابق لحامية كنين، وملادين ماركاتش، القائد السابق للشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية ومساعد وزير العدل، بارتكاب جرائم خلال عملية العاصفة، وهي عملية عسكرية شنتها كرواتيا في عام 1995.
    Ivan Čermak et Mladen Markač doivent répondre de cinq chefs de crimes contre l'humanité et de quatre chefs de violations des lois ou coutumes de la guerre pour les actes commis pendant et après l'opération Tempête entre août et novembre 1995, dans la région de Krajina en Croatie. UN 45 - وجهت إلى إيفان تشيرماك وملادين ماركاتش خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وأربع تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب عن الأفعال المرتكبة خلال وفي أعقاب عملية العاصفة في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1995 في منطقة كرايينا في كرواتيا.
    Ante Gotovina, Ivan Čermak et Mladen Markač (affaire no IT-06-90) s'est ouvert le 11 mars 2008 et devrait, selon les prévisions actuelles, s'achever en octobre 2009. UN وبدأت المحاكمة في القضية رقم IT-06-90 للمدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وإيفان سيرماك وملادين ماركاتش، في 11 آذار/مارس 2008، ومن المتوقع حاليا أن تنتهي في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Ante Gotovina et Mladen Markač, les prévisions concernant la procédure en appel ont été revues et l'arrêt devrait maintenant être rendu en décembre 2012, soit huit mois plus tôt que prévu. UN 42 - وفي قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادين ماركاتش، عُدِّل الإطار الزمني المقرر للاستئناف، ومن المتوقع الآن صدور حكم الاستئناف في كانون الأول/ديسمبر 2012، أي أبكر بأحد عشر شهراً مما كان متوقعاً في السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more