"et mohammad" - Translation from French to Arabic

    • ومحمد
        
    Les deux victimes sont Fawzi el-A'lami et Mohammad Ahmad Yaseen. UN وهاتان الضحيتان هما فوزي العلمي ومحمد أحمد ياسين.
    Elle est représentée auprès de l'ONU par Saul Mendlovitz à New York, Rolf Homann à Genève, Peter Moll à Vienne et Mohammad Salem Fayyad à Amman (Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale). UN ويمثل الاتحاد لدى اﻷمم المتحدة سول مندلوفتز، في نيويورك، ورولف هوفان، في جنيف، وبيتر مول، في فيينا؛ ومحمد سالم فياض، الممثل اﻹقليمي لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في عمان.
    — Les forces israéliennes d'occupation postées à Birkat Arnoun ont arrêté Hassan Imad Halawani et Mohammad Ali Hijazi. UN - بتاريخه أوقفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي المتواجدة على بركة أرنون كل من المواطنين حسن عماد حلواني ومحمد علي حجازي.
    19 novembre 1995 : À 5 h 30, une vedette israélienne a retenu un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Hussein Ibrahim Amis et Mohammad Hani Safi ed-Din. UN ١٩/١١/١٩٩٥ الساعة ٣٠/٥: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد على متنه حسين إبراهيم عميص ومحمد هاني صفي الدين.
    Selon d'autres renseignements reçus par le Rapporteur spécial, deux de ces détenus, Sayed Morteza Shirazi et Mohammad al-Ghaffari, auraient été torturés en garde à vue, et le second a été hospitalisé pour hémorragie interne. UN وتفيد معلومات اضافية تلقاها المقرر الخاص بأن اثنين من المحتجزين، هما سيد مرتضى شيرازي ومحمد الجفاري، تعرﱠضا للتعذيب أثناء احتجازهما وبأن محمد الجفاري نُقل الى المستشفى لعلاجه من نزيف داخلي.
    Des efforts ont également été entrepris dans le cadre d'un dialogue politique plus large entre les deux candidats, facilité par les Vice-Présidents Mohammad Younous Qanouni et Mohammad Karim Khalil, à la demande du Président Hamid Karzaï. UN وبُذلت الجهود أيضا ضمن الإطار العام لحوار سياسي أوسع نطاقا بين المرشحين قام بتيسيره نائبا الرئيس محمد يونس قانوني ومحمد كريم خليلي، بناء على طلب من الرئيس كرزاي.
    Parmi les Palestiniens tués par la poursuite de la violence israélienne, on compte quatre enfants, dont un bébé de 5 mois, Mohammad Nasser Al-Bora'ei, et trois garçons qui jouaient innocemment ensemble dans la rue, Bilal Hijazi, 10 ans, Anas Al-Mana'ma, 10 ans, et Mohammad Khalil Hamada, 11 ans. UN وكان في عداد الفلسطينيين الذين قُتلوا بسبب الاجتياح الإسرائيلي المستمر أربعة أطفال منهم رضيع في شهره الخامس يدعى محمد ناصر البرعي، وثلاثة صبيان كانوا يلهون في الخارج، هم بلال حجازي، 10 أعوام، وأنس المناعمة، 10 أعوام، ومحمد خليل حماده، 11 عاما.
    Deux des accusés ont été condamnés à la peine capitale pour la mort de Amir Javadifar, Mohsen Rooholamini et Mohammad Kamrani, et neuf autres ont été suspendus de leurs fonctions, condamnés à verser une amende et des réparations, à la flagellation ou à l'emprisonnement. UN وقد حكم على اثنين من بين المدانين بالإعدام لتسبّبهم في موت أمير جواد إيفار، ومحسن روح الأميني ومحمد كرماني، وتم فصل تسعة منهم من الخدمة وغُرّموا وأُجبروا على دفع تعويضات وحكم عليهم بالجلد والسجن.
    MM. Hamdi al-Ta'mari et Mohammad Baran UN السيدان حمدي التعمري ومحمد باران
    Hossein Dadkhah, Farichehr Nekogegan, Zinat Pairawi, Mahrash Alimadadi, Hossein Farsy, Hassan Ashrafian, Hassan Sadeghi, Hossein Kaghazian, Reza Veisy et Mohammad Motiee UN حسين دادخاه، وفريشهر نيكوجيغان، وزنات بيراوي، ومهراش عليمدادي، وحسين فارسي، وحسن أشرفيان، وحسن صدغي، وحسين كاغازيان، ورضا فيزي، ومحمد مطيع
    Concernant: Hossein Dadkhah, Farichehr Nekogegan, Zinat Pairawi, Mahrash Alimadadi, Hossein Farsy, Hassan Ashrafian, Hassan Sadeghi, Hossein Kaghazian, Reza Veisy et Mohammad Motiee UN بشأن: حسين دادخاه وفريشهر نيكوجيغان وزنات بيراوي ومهراش عليمدادي وحسين فارسي وحسن أشرفيان وحسن صدغي وحسين كاغازيان وريزا فيزي ومحمد مطيع
    - Le bombardement de Kafr Tibnit a causé des dégâts à deux maisons habitées appartenant à Hussein Mohammad Ibrahim al-Faqih et Mohammad Mourtada Tabaja, tous deux originaires de Kafr Tibnit. Une Renault 12 appartenant à Mohammad Tabaja a en outre été touchée par des éclats d'obus. UN - نتج عن تعرض بلدة كفرتبنيت للقصف عن إصابة منزلين مأهولين عائدين لكل من: حسين محمد ابراهيم الفقيه ومحمد مرتضى طباجة وكلاهما من بلدة كفرتبنيت وسكانها بأضرار مادية كما أصيبت سيارة محمد طباجة نوع رينو 12 بعدد من الشظايا.
    — Dans la ville d'Ayta al-Cha'b, des éléments de la milice de Lahad ont arrêté Hussein Ali Haris et Mohammad Mahmoud Haris, puis les ont emmenés au centre de détention de Khiyam. UN - بتاريخه اعتقلت ميليشيا لحد العميلة في بلدة عيتا الشعب المواطنين حسين على حاريص ومحمد محمود حاريص واقتادتهما إلى معتقل الخيام.
    — À 17 h 10, des éléments de la milice susmentionnée postés sur les collines de Borj et Ali al-Taher ont tiré des obus à trajectoire directe et des coups de feu à l’aide d’armes de moyen calibre sur le quartier est et les environs du point de passage de Kafr Tibnit, endommageant la maison de Mohammad Faqih et Mohammad Ali Yassine. UN - عند الساعة ١٠/١٧ أطلقت الميليشيا العميلة من تلتي البرج وعلى الطاهر عدة قذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه الحارة الشرقية، ومحيط معبر كفرتبنيت حيث أصيب منزل محمد فقيه ومحمد على ياسين.
    Majid Sharif, Mohammad Mokhtari et Mohammad Jafar Pooynade, tous écrivains selon les informations reçues, auraient été retrouvés morts dans des circonstances suspectes après avoir disparu les 23 novembre, 3 décembre et 9 décembre 1998 respectivement. UN ويزعم أن مجيد شريف ومحمد مختاري ومحمد جعفر بويناد، وجميعهم كتاب، قد عثر عليهم مقتولين في ظروف غامضة بعد أن اختفوا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر و3 و9 كانون الأول/ديسمبر 1998، على التوالي.
    Magid Mostafa et Mohammas Huda auraient été arrêtés à la fin du mois de juin 1998 à Tirana par la police albanaise, et Mohammad Hassan Mahmoud, le 16 juillet 1998. UN ويذكر أنه قبض على ماجد مصطفى ومحمد حودة في نهاية حزيران/يونيه 1998 في تيرانا على أيدي الشرطة الألبانية، بينما قُبض على محمد حسن محمود في 16 تموز/يوليه 1998.
    R — J'ai recueilli des informations auprès des détenus, notamment Al-Hadi Bechri, le lieutenant Al-Sadeq Abd Al-Fattah, Loqman Al-Badawi Mohammad, Alphonsi Matata et Mohammad Yahi. J'ai pris des notes que j'ai distribuées au reste du groupe. UN ج - جمعت التحريات من المعتقلين، بما فيهم الهادي بشري، والملازم أول الصادق عبد الفتاح، ولقمان البدوي محمد، الفونسي ماتاتا، ومحمد يحي، وحصلت منهم على معلومات، قبل نسخها وتوزيعها على بقية المجموعة.
    28 novembre 1995 : À 4 heures, une vedette israélienne a, au large d'Aadloun, retenu un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Mohammad Abd Ramadan et Mohammad Ali Rabab. UN ٢٨/١١/١٩٩٥ الساعة ٠٠/٤: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد قبالة شاطئ عدلون وعلى متنه: محمد عبد رمضان ومحمد على رباب.
    Le 8 juin 1996, Khalil Qasem Zahed Tehrani, Mostafa Firoozi et Mohammad Proozi ont été pendus en public place Ferdowsi à Mashhad, après avoir été reconnus coupables d'assassinat, d'enlèvement, d'actes visant à terroriser la population et de violences sexuelles contre des femmes. UN وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، شنق علنا خليل قاسم زاهد طهراني، ومصطفى فيروزي، ومحمد بروزي في ميدان الفردوسي في مشهد، بعد إدانتهم بالاغتيال وخطف أشخاص وترويعهم والاعتداء جنسيا على نساء.
    Les participants ont observé une minute de silence en hommage à quatre membres du personnel du Comité international de secours tués en Afghanistan en août 2008: Jackie Kirk, Shirley Case, Nicole Dial et Mohammad Aimal. UN ووقف المشاركون دقيقة صمت حداداً على مقتل أربعة من موظفي لجنة الإنقاذ الدولية في أفغانستان في آب/أغسطس 2008 وهم: جاكي كيرك؛ وشيرلي كيز؛ ونيكول ديال ومحمد آيمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more