"et multilatérales sur" - Translation from French to Arabic

    • والمتعددة الأطراف بشأن
        
    • والمتعددة الأطراف على
        
    • والمتعددة الأطراف المتعلقة
        
    Consciente également de la complémentarité des négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement, UN وإذ تسلم بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
    Consciente également de la complémentarité des négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement, UN وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
    Consultations avec les institutions bilatérales et multilatérales sur l'augmentation des investissements destinés à la GDT UN استشارة المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن زيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي
    Le Gouvernement mexicain fonde ses relations bilatérales et multilatérales sur les grands principes du droit international qui régissent la coexistence pacifique et civilisée entre États souverains. UN وتبني حكومة المكسيك علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف على المبادئ العامة للقانون الدولي، التي تنظم التعايش السلمي والمتحضر بين الدول ذات السيادة.
    Le Gouvernement mexicain fonde ses relations bilatérales et multilatérales sur les principes généraux du droit international qui régissent la coexistence pacifique et civilisée entre nations souveraines dans le monde contemporain. UN وتقيم حكومة المكسيك علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف على أساس المبادئ العامة للقانون الدولي التي تنظم التعايش السلمي والحضاري بين الدول ذات السيادة في العالم الحديث.
    Elle voudrait participer à des consultations bilatérales et multilatérales sur les techniques les plus modernes de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme et les moyens d'y faire échec. UN وستشارك أوكرانيا في المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالمسائل المتصلة بتحديد ومكافحة أحدث الوسائل المستخدمة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Consciente également de la complémentarité des négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement, UN وإذ تسلّم بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
    Consciente également de la complémentarité des négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement, UN وإذ تسلم بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
    Consciente également de la complémentarité des négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement, UN وإذ تسلم بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
    Consciente également de la complémentarité des négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement, UN وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
    Sachant que les négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement se complètent, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح يكمل كل منها الآخر،
    Sachant que les négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement se complètent, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح يكمل كل منها الآخر،
    Consciente également de la complémentarité des négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح يكمل كل منها الآخر،
    Sachant que les négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement se complètent, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح يكمل كل منها الآخر،
    Sachant que les négociations bilatérales, plurilatérales et multilatérales sur le désarmement se complètent, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح يكمل كل منها الآخر،
    Appuyer la consultation au niveau régional avec des institutions bilatérales et multilatérales sur le renforcement des investissements dans la gestion durable des terres UN دعم التشاور على الصعيد الإقليمي مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن زيادة الاستثمـار في الإدارة المستدامة للأراضي
    5.2.01.04 Consultations avec les institutions bilatérales et multilatérales sur l'augmentation des investissements destinés à la GDT UN 5-2-01-04- استشارة المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن زيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي
    Le Gouvernement mexicain fonde ses relations bilatérales et multilatérales sur les principes généraux du droit international qui régissent la coexistence pacifique et civilisée entre nations souveraines dans le monde contemporain. UN الحكومة المكسيكية تبني علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف على مبادئ القانون الدولي التي تنظم التعايش السلمي المتحضر بين الدول ذات السيادة في العالم المعاصر.
    Le Gouvernement mexicain fonde ses relations bilatérales et multilatérales sur les principes généraux du droit international qui régissent la coexistence pacifique et civilisée entre États souverains. UN إن حكومة المكسيك تقيم علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف على أساس المبادئ العامة للقانون الدولي التي تنظم التعايش السلمي والمتحضر بين الدول ذات السيادة.
    ii) Formation de groupe : trois ateliers consacrés aux négociations bilatérales et multilatérales sur l'investissement, au développement des centres d'innovation technologique et aux activités de promotion de l'investissement; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالاستثمارات؛ وتعزيز مراكز الابتكار التكنولوجي؛ والأنشطة المتعلقة بالترويج للاستثمارات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more