"et mutilations d'enfants" - Translation from French to Arabic

    • الأطفال وتشويههم
        
    • وتشويه الأطفال
        
    Les meurtres et mutilations d'enfants demeurent extrêmement préoccupants, en particulier à la lumière de l'augmentation sensible des incidents au cours desquels des enfants sont tués ou blessés. UN ولا يزال قتل الأطفال وتشويههم مبعث قلق بالغ ولا سيما في ضوء الازدياد الملحوظ لحوادث جرح الأطفال وقتلهم.
    On ne dispose guère d'informations concernant les massacres et mutilations d'enfants perpétrés en 2012 et 2013. UN ٥٤ - لا تزال المعلومات المتاحة عن قتل الأطفال وتشويههم خلال العامين 2012 و 2013 محدودة للغاية.
    Les meurtres et mutilations d'enfants sont toujours à déplorer, en particulier dans le contexte des combats et des attaques qui ont des répercussions directes sur la population civile des zones touchées. UN ويظل قتل الأطفال وتشويههم مصدرا للقلق أيضا، وخصوصا في سياق أعمال القتال والهجمات التي تؤثر تأثيرا مباشرا في السكان المدنيين في المناطق المتضررة من النزاع في سري لانكا.
    La majorité des meurtres et mutilations d'enfants au Darfour sont imputables aux Forces armées soudanaises, aux autres Forces centrales de police et aux forces de police ou de sécurité. UN 27 - ونُسب العديد من الحالات المبلغ عنها بخصوص الأطفال وتشويههم في دارفور إلى القوات المسلحة السودانية والشرطة الاحتياطية المركزية وقوات الشرطة والأمن الأخرى.
    L'accord porte aussi sur les meurtres et mutilations d'enfants, les violences sexuelles sur la personne d'enfants et les attaques d'écoles et d'hôpitaux. UN وعالج الاتفاق حالات قتل وتشويه الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً والهجمات على المدارس والمستشفيات.
    Les principales causes des meurtres et mutilations d'enfants ont été les violences aveugles, notamment les attentats-suicides, ainsi que les exécutions ciblées et les échanges de tirs. UN 45 - ويُعزى السبب الرئيسي لحالات قتل وتشويه الأطفال إلى الهجمات العشوائية، بما في ذلك الهجمات الانتحارية، وكذلك عمليات الإعدام المستهدفة وحوادث تبادل إطلاق النار.
    d) Les meurtres et mutilations d'enfants demeuraient vivement préoccupants; UN (د) ولا تزال مسألة قتل الأطفال وتشويههم تشكل مشكلة كبيرة؛
    Cependant, la plupart des décès et mutilations d'enfants sont le résultat d'attentats à la bombe ou d'attaques-suicides aveugles de grande envergure perpétrés par des groupes insurgés comme Al-Qaida en Iraq et l'État islamique d'Iraq dans des lieux publics - marchés, mosquées, centres de loisirs - fréquentés par les enfants. UN غير أن قتل الأطفال وتشويههم يحدث في معظمه نتيجة لهجمات عشوائية كبيرة الحجم بالقنابل وانتحارية تنفذها جماعات متمردة مثل تنظيم القاعدة في العراق وتنظيم دولة العراق الإسلامية، وتستهدف بها الأماكن العامة، كالأسواق والمساجد وأماكن الترفيه، التي يتجمع فيها الأطفال عادة.
    C. Meurtres et mutilations d'enfants UN جيم - حالات قتل الأطفال وتشويههم
    Meurtres et mutilations d'enfants UN قتل الأطفال وتشويههم
    Meurtres et mutilations d'enfants UN قتل الأطفال وتشويههم
    Le Gouvernement fédéral de transition a signé, le 3 juillet 2012, un plan d'action visant à mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants, et, le 6 août 2012, un plan d'action pour porter un coup d'arrêt aux meurtres et mutilations d'enfants. UN 128 - وفي 3 تموز/يوليه 2012، وقعت الحكومة الاتحادية الانتقالية على خطة عمل لوضع نهاية لتجنيد الأطفال واستخدامهم، وعلى خطة عمل أخرى في 6 آب/أغسطس 2012 لوضع نهاية لقتل الأطفال وتشويههم.
    B. Meurtres et mutilations d'enfants UN باء -قتل الأطفال وتشويههم
    B. Meurtres et mutilations d'enfants UN باء - قتل الأطفال وتشويههم
    B. Massacres et mutilations d'enfants UN باء - قتل الأطفال وتشويههم
    C. Meurtre et mutilations d'enfants UN جيم - قتل الأطفال وتشويههم
    B. Meurtres et mutilations d'enfants UN باء - قتل الأطفال وتشويههم
    B. Meurtres et mutilations d'enfants UN باء - قتل الأطفال وتشويههم
    B. Meurtres et mutilations d'enfants UN باء - قتل وتشويه الأطفال
    Le 26 mars, l'Afghanistan a présenté au Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé son rapport d'activité annuel sur l'application du plan d'action pour la prévention du recrutement de mineurs et de ses annexes relatives à la violence sexuelle et aux meurtres et mutilations d'enfants. UN 34 - وفي 26 آذار/مارس، قدمت أفغانستان إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح تقريرها المرحلي عن تنفيذ خطة العمل الرامية إلى منع تجنيد القُصّر ومرفقي الخطة المتعلقين بالعنف الجنسي وتشويه الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more