"et n'oublie pas" - Translation from French to Arabic

    • ولا تنسى
        
    • ولا تنسي
        
    • وتذكر
        
    • و لا تنسي
        
    • ولا تنس
        
    • وتذكري
        
    • و لا تنسى
        
    • و لا تنس
        
    • اوه لاتنسين
        
    • ولا تنسَ
        
    • ولاتنسي
        
    • ولاتنسَ
        
    Jimmy, rejoins-moi sur le toit Et n'oublie pas ton appareil-photo. Open Subtitles جيمي، قابلني على السطح ولا تنسى آلة تصويرك
    C'est ce que je veux dire. Et n'oublie pas, il t'a dit de détruire l'endroit. Open Subtitles هذا هو مقصدي, ولا تنسى بأنه أمرك بمسح المكان عن بكرة ابيه
    Signes ça s'il te plait, Et n'oublie pas d'apprécier la pizza. Open Subtitles وقعي هنا من فضلكي، ولا تنسي أن تستمتعي بالبيتزا
    Et n'oublie pas qu'une personne innocente a été tuée dans le feu qui a commencé tout ce bordel. Open Subtitles ولا تنسي أن شخص بريء قتل في الحريق الذي بدأ كل هذه الفوضى
    Et n'oublie pas, légalement, tu as peut-être deux grands-mères, mais une seule a l'argent pour t'offrir tes études à la fac de médecine. Open Subtitles وتذكر أنك لديك جدتين، ولكن واحدة فقط من لديها المال الكاف لتدخلك كلية الطب
    Et n'oublie pas de donner à la fille un peu d'attention. Open Subtitles .. و لا تنسي أن تعطي الفتاه أنتباه قليلاً
    Et n'oublie pas de t'aligner, vas faire tester ton sang. Open Subtitles ولا تنس أن تقف بالصف، وتجري إختبار فحص الدم.
    Et n'oublie pas que tu coûteras à tes meilleures amies des centaines de dollars par mois si tu l'ouvres. Open Subtitles وتذكري انك ستكلفين كل واحده من صديقاتك الحميمات مئات الدولارات بالشهر إن فتحتي فمك
    Tu feras ce que tu as dit. Et n'oublie pas Ezra. Open Subtitles سوف تفألي كما قيل لك و لا تنسى عزرا
    Et n'oublie pas qu'il nous reste Real Housewives à voir. Open Subtitles و لا تنس أننا سنشاهد مسلسل زوجات حقيقيات
    Dépression nerveuse, ça ira. Épeautre, lait, Et n'oublie pas les... Open Subtitles انهيار عصبي سَيفي بالغرض. الحليب والحنطة ولا تنسى...
    Pivoines. Et n'oublie pas les bougies. Open Subtitles أخبرتك أنني أود زهور الفاوانيا ولا تنسى الشموع
    La contrebande pourrait facilement remonter jusqu'à Daniel, Et n'oublie pas qu'il nous a aidé à trouver cette maison. Open Subtitles ولا تنسى أنه ساعدنا في العثور على هذا المنزل يمكنهم تتبع كل ما يريدون
    Et n'oublie pas d'aller aux toilettes avant de quitter la maison. Open Subtitles ولا تنسي بأن تتبوّلي قبل أن تغادري المنزل.
    Et n'oublie pas de dire que tu I'as entendu de ton ami du voisinage, Ia balle parlante. Open Subtitles نعم ولا تنسي أن تنوه بأنك سمعت ذلك من صديقك كرة البيسبول الناطقة
    Et n'oublie pas de faire cette chose, le sommeil dont je t'ai parlé tout à l'heure. Open Subtitles ولا تنسي أَن تفعل ذلك نوم الشئ الذي أخبرتك عنه
    Et n'oublie pas la bonne santé de ton frère Jeff dépend de toi fais exactement ce que je désire. Open Subtitles وتذكر ان صحة اخيك جيف الجيدة تعتمد على قيامك بالعمل بدقة كما اتمنى
    Et n'oublie pas, cette fois, s'il te plaît, la brosse à dents rouge est à moi. Open Subtitles وتذكر أرجوك هذه الليلة، أن الفرشاة الحمراء لي.
    Et n'oublie pas, je serais avec toi à toutes les étapes, d'accord ? Open Subtitles و لا تنسي , أنني سأكون معك في كل خطواتك , حسناً ؟
    Essaie de te détendre Et n'oublie pas, quoi que tu voies, tu n'es pas seule. Open Subtitles و لا تنسي ، مهما كان ما ترينه هناك ، أنت لستِ بمفردكِ
    Étale-le de façon homogène Et n'oublie pas ses tétons. Open Subtitles انشريه بتساوٍ. ولا تنس حلمتيه.
    Ouais, Et n'oublie pas, si t'as besoin de quoi que ce soit, Open Subtitles نعم وتذكري إذا كان هناك ما يمكنني فعله لك
    Et n'oublie pas de le dire à tout le monde dans la société, les associés et les assistants, à quel point ça peut être bien pour eu-- Open Subtitles و لا تنسى ان تخبر الجميع في شركتك الشركاء و الشركاء الجدد يا له من اسلوب رائع هذا للعلاج..
    Et n'oublie pas, qu'à ce jour... tout le gang vaut plus de 40 000 $. Open Subtitles و لا تنس انه من اليوم العصابة كلها تساوي اربعين الف دولار زيادة
    Et n'oublie pas ton badge. Sinon, tu n'entreras pas. Open Subtitles اوه لاتنسين بطاقة التعريف والا لن يسمحوا لك بالدخول
    Bien, alors pour l'hygiène c'est bon, pas de chemise serrée, euh... Et n'oublie pas de te promener avec un air non mérité de satisfaction. Open Subtitles ولا تنسَ بأنك وأنت تتجول أن تشعر بالشعور الغير المستحق للنجاح
    Et n'oublie pas, si on les aide là-dessus, ils vont nous aider Open Subtitles ولاتنسي ذلك اذا ساعدناهم بالقضية سياعدوننا
    Et n'oublie pas de te laver les mains. Open Subtitles ولاتنسَ أن تنظف أسنانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more