Elle coïncide également avec le soixantième anniversaire du lancement des bombes atomiques sur Hiroshima et Nagasaki. | UN | كما أنها تتزامن مع الذكرى السنوية الستين لإلقاء القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي. |
Si les habitants d'Hiroshima et Nagasaki avaient su ce que nous savons sur la défense civile, des milliers de vies auraient été sauvées. | Open Subtitles | إذا كان أهالي هيروشيما وناغازاكي على علم بما نعرفه عن الدفاع المدني، لكان من الممكن إنقاذ آلاف الأرواح. |
Hiroshima et Nagasaki ont établi une hiérarchie importante, qui doit servir de base pour traiter de la non-prolifération. | UN | فهيروشيما وناغازاكي أذنتا ببدء تسلسل هرمي هام يجب أن يمثل حجر الزاوية في معالجة مسألة عدم الانتشار. |
Chacune de ces armes présente une puissance destructive bien supérieure à celle des bombes qui ont dévasté Hiroshima et Nagasaki. | UN | ولكل من هذه الأسلحة قدرة تدميرية تفوق بكثير قدرة القنابل التي دمرت هيروشيما وناغازاكي. |
À Hiroshima et Nagasaki, le nombre de morts a doublé voire triplé dans les cinq ans qui ont suivi les bombardements. | UN | وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت. |
À Hiroshima et Nagasaki, le nombre de morts a doublé voire triplé dans les cinq ans qui ont suivi les bombardements. | UN | وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت. |
En 1995, Hiroshima et Nagasaki ont été les deux premières villes dans l'histoire de l'humanité à subir des dévastations nucléaires indicibles. | UN | وفي عام 1945 أصبحت هيروشيما وناغازاكي أول مدينتين في التاريخ البشري تعانيان من الدمار النووي الذي لا يوصف. |
Hiroshima et Nagasaki ont été des tragédies humaines et nous ne devons jamais accepter qu'elles se reproduisent. | UN | فهيروشيما وناغازاكي هما مأساتان مُنيت بهما البشرية، يجب ألا يسمح أبدا بتكرارهما ثانية. |
Pendant leur séjour, ces personnalités ont donné des conférences sur la nécessité de l'élimination des armes de destruction massive, et en particulier du désarmement nucléaire, à Tokyo, Hiroshima et Nagasaki. | UN | وألقى هؤلاء محاضرات في طوكيو وهيروشيما وناغازاكي عن ضرورة نزع أسلحة الدمار الشامل وخاصة نزع السلاح النووي. |
Soixante étés se sont écoulés depuis que Hiroshima et Nagasaki ont subi les horreurs indicibles de la dévastation nucléaire. | UN | لقد مر ستون صيفا منذ أن قاست هيروشيما وناغازاكي أهوال الدمار النووي التي لا يمكن وصفها. |
Lorsque, dans la plupart des régions du monde, l'on parle de la dévastation nucléaire, l'on tend à penser à Hiroshima et Nagasaki. | UN | وعندما يتكلم الناس في معظم بقاع العالم عن الخراب النووي، يتجهون بأفكارهم نحو هيروشيما وناغازاكي. |
Hiroshima et Nagasaki ne prouvent donc pas qu'il soit possible de survivre à la guerre nucléaire. | UN | وهكذا فإن هيروشيما وناغازاكي لا تبرهنان على إمكانية البقاء بعد نشوب حرب نووية. |
Il y a quelques semaines, nous avons commémoré le cinquantième anniversaire de l'explosion de la première bombe atomique sur Hiroshima et Nagasaki. | UN | قبل بضعة أسابيع أحيينا الذكرى الخمسين لتفجيــر أول قنبلتيــن ذريتيــن فوق هيروشيما وناغازاكي. |
Le sentiment d'horreur soulevé par les armes nucléaires subsiste, 50 ans après Hiroshima et Nagasaki. | UN | فأصبح النفور من اﻷسلحة النووية جلياً بعد مرور ٠٥ عاماً على حادثي هيروشيما وناغازاكي. |
Les boursiers visitent Hiroshima et Nagasaki et découvrent la terrible réalité des ravages causés par les bombardements nucléaires. | UN | ويقوم الزملاء بزيارة هيروشيما وناغازاكي والتعرف على واقع الدمار الرهيب الذي سببه إلقاء القنبلتين الذريتين. |
Il est temps de passer à l'action. Le soixante-dixième anniversaire des bombardements de Hiroshima et Nagasaki constitue un jalon idéal pour atteindre notre objectif. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات، والذكرى السبعون لهجمات هيروشيما وناغازاكي هي المناسبة البارزة والملائمة لتحقيق هدفنا. |
Le soixante-dixième anniversaire des attaques lancées contre Hiroshima et Nagasaki est une étape décisive pour la réalisation de notre objectif et, à Nayarit, nous avons atteint le point de non-retour. | UN | والذكرى السنوية السبعون للهجوم على هيروشيما وناغازاكي هي المعْلَم المناسب لتحقيق هدفنا. وناياريت نقطة اللاعودة. |
Ceux qui appliquent ces politiques et suivent ces pratiques n'ont apparemment tiré aucune leçon du cauchemar de Hiroshima et Nagasaki. | UN | إذ يبدو أن هذه السياسات والممارسات لم تستخلص أي درس من كابوس هيروشيما وناغازاكي. |
L'objectif de cette initiative est de donner aux jeunes diplomates du monde entier un aperçu de la politique japonaise de désarmement et de non-prolifération, et de leur faire visiter Hiroshima et Nagasaki. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو إطلاع الدبلوماسيين الواعدين من كل أنحاء العالم على سياسة اليابان لنزع السلاح وعدم الانتشار، فضلا عن تنظيم جولات لهم في هيروشيما وناغازاكي. |
7. Expositions sur les bombes atomiques d'Hiroshima et Nagasaki | UN | 7 - " معرض قنبلة هيروشيما وناجازاكي النووية " |
Les effets des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki au Japon témoignent de cette menace. | UN | ويدل على ذلك أثرُ القنبلتين الذريتين اللتين ألقيتا على هيروشيما وناغاساكي في اليابان. |