Six États ont ratifié 10 instruments ou davantage et Fidji et Nauru ont ratifié l'ensemble des 16 instruments. | UN | فقد صدّقت ست دول على 10 من تلك الصكوك أو أكثر، وصدّقت فيجي وناورو على الصكوك كلها وعددها 16 صكا. |
Par la suite, le Chili et Nauru se sont joints aux auteurs du projet. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من شيلي وناورو. |
Maurice, Sainte Lucie et Nauru ont fait des observations. | UN | وأدلى بتعليقات كل من موريشيوس وسانت لوسيا وناورو. |
Cinq Parties - Afghanistan, Iles Cook, Erythrée, Kiribati et Nauru - n'avaient encore communiqué aucune donnée concernant leurs années de référence. | UN | وهناك خمسة أطراف هي أفغانستان، وجزر كوك، وإريتريا، وكيريباتي وناورو لم تبلغ بعد بعض أو كل بيانات عام الأساس لديها. |
, Kiribati et Nauru ont présenté une demande d’admission à l’Organisation des Nations Unies. | UN | ، قدمت كل من كيريباتي وناورو طلب انضمام لعضوية المنظمة. |
Par ailleurs, des observations écrites sur ces exposés écrits ont été présentées par les États suivants : Égypte, Îles Salomon et Nauru. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الدول التالية تعليقات خطية على تلك البيانات الخطية: جزر سليمان ومصر وناورو. |
Ultérieurement, la Jamaïque, le Mexique et Nauru se portent également coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت بعد ذلك أيضا جامايكا والمكسيك وناورو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Tonga a déjà joué un rôle constructif en fournissant des contingents à l'initiative régionale de maintien de la paix à Bougainville; Kiribati et Nauru ont également appuyé les efforts de sécurité et de maintien de la paix dans la région. | UN | وتونغا سبق أن اضطلعت بدور بناء، من خلال إسهامها بقوات في عمليات حفظ السلام اﻹقليمية في بوغينفيل، بينما أسهمت كيريباس وناورو في دعم الجهود اﻹقليمية لﻷمن وحفظ السلام. |
L'Argentine, le Kazakhstan, le Mexique et Nauru ont consacré des chapitres à l'observation systématique exclusivement alors que l'Indonésie, Kiribati et les États fédérés de Micronésie ont décrit uniquement leurs activités de recherche. | UN | أما الأرجنتين وكازاخستان والمكسيك وناورو فقد خصصت فروعاً للمراقبة المنهجية وحدها بينما وصفت إندونيسيا وكيريباتي وولايات ميكرونيزيا الموحدة البحوث وحدها. |
180. Des observations écrites ont été déposées par l'Égypte, les Îles Salomon et Nauru qui a retiré ses observations par la suite. | UN | ١٨٠ - وأودعت جزر سليمان ومصر وناورو تعليقات خطية. وفي وقت لاحق سحبت ناورو تعليقاتها. |
Notant avec satisfaction que les Iles Cook et Nauru avaient satisfait à leur obligation découlant de l'article 4B du Protocole de Montréal d'établir et de mettre en service un système d'octroi de licences, | UN | إذ تحيط علماً مع التقدير بأن جزر كوك وناورو قد امتثلتا للالتزام بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال بإنشاء وتشغيل نُظم تراخيص، |
Le redressement de Nauru ne sera pas possible sans la création d'institutions financières honorables à Nauru et sans la levée des restrictions imposées aux transactions financières entre la communauté internationale et Nauru. | UN | ولا يمكن أن يتحقق انتعاش ناورو دون إنشاء مؤسسات مالية حسنة السمعة في ناورو ورفع القيود على المعاملات المالية بين المجتمع الدولي وناورو. |
Les représentants du secrétariat du Fonds multilatéral et du PNUE avaient soumis au Fonds multilatéral une proposition tendant à ce que les Iles Cook, Nioué et Nauru soient ajoutés à la liste des pays bénéficiant de la stratégie en faveur des îles du Pacifique. | UN | وأوضح ممثلا أمانة الصندوق متعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد قدم مقترحاً إلى الصندوق بإضافة جزر كوك ونيوي وناورو إلى استراتيجية جزر المحيط الهادئ الحالية. |
Au nom des auteurs énumérés dans le projet de résolution, le représentant de Chypre fait une déclaration et annonce que le Chili et Nauru se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل قبرص ببيان باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأعلن أن شيلي وناورو انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Nous nous félicitons aussi de la décision du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins d'approuver la demande d'exploitation des gisements de nodules polymétalliques dans la partie moyen-orientale de l'océan Pacifique, présentée par Tonga et Nauru. | UN | ونرحب أيضاً بقرار مجلس السلطة الدولية لقاع البحار اعتماد الطلب المقدم من تونغا وناورو من أجل استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في وسط شرق المحيط الهادئ. |
Elles partagent des frontières maritimes avec la Papouasie-Nouvelle-Guinée, l'Australie, la Nouvelle-Calédonie, le Vanuatu, les Fidji, Kiribati, Tuvalu et Nauru. | UN | وتمتلك الجزر حدوداً بحرية مع بابوا غينيا الجديدة وأستراليا، وكاليدونيا الجديدة، وفانواتو، وفيجي، وكيريباس، وتوفالو، وناورو. |
Kiribati et Nauru ont demandé à être admis à l'Organisation, mais la procédure n'était pas terminée lorsque le Comité a tenu sa cinquante-neuvième session; par ailleurs, les Tonga ont présenté leur demande par lettre datée du 8 juillet. | UN | ذلك أن كيريباس وناورو تقدمتا بطلب للعضوية لكن اﻹجراء لم يتم قبل نهاية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، وأن تونغا قدمت طلبها في رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه. |
Avant que l'Assemblée se prononce sur le projet de résolution A/57/L.19, je voudrais annoncer que, depuis la publication de ce projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Monaco et Nauru. | UN | قبل الشروع في البت في مشروع القرار A/57/L.19، أود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبح البلدان التاليان من البلدان المقدمة لمشروع القرار، وهما موناكو وناورو. |
- Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes discrimination raciale: 165 ratifications et 29 États non parties, dont 8 signataires (les plus récents étant les Comores, le Paraguay, Sao ToméetPrincipe en 2000 et Nauru en 2001); | UN | - الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: 165 تصديقا و29 دولة غير طرف، منها 8 دول موقعة (آخرها باراغواي وجزر القمر وسان تومي وبرينسيبي عام 2000 وناورو عام 2001)؛ |
5. M. Makriyiannis (Chypre) dit que le Chili et Nauru se sont portés coauteurs du projet. | UN | 5 - السيد ماكرييانيس (قبرص): أعلن أن شيلي وناورو انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |