"et nicaragua" - Translation from French to Arabic

    • ونيكاراغوا
        
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom des pays d'Amérique centrale: Costa Rica, El Salvador, Honduras, Guatemala, Panama et Nicaragua. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى: بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    — Cuba, Guatemala, Jamaïque et Nicaragua pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN كوبا: غواتيمالا، جامايكا ونيكاراغوا: عن أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : France, Mauritanie, Royaume-Uni, Fédération de Russie, États-Unis et Nicaragua. UN وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا، وموريتانيا، والمملكة المتحدة، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة، ونيكاراغوا.
    Déclaration trinationale El Salvador, Guatemala et Nicaragua : Intégration pour le XXIe siècle UN الإعلان الثلاثي الذي أصدرته السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا: التكامل من أجل القرن الحادي والعشرين
    Ultérieurement, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet d'amendements : Chili, Costa Rica, Guatemala, Guinée, Malawi, Maroc et Nicaragua. UN وفي وقت لاحق، انضمت شيلي وغواتيمالا وغينيا وكوستاريكا والمغرب وملاوي ونيكاراغوا إلى مقدمي مشاريع التعديلات.
    Les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution : Afghanistan, Mozambique et Nicaragua. UN وانضمت أفغانستان وموزامبيق ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Kazakhstan et Nicaragua se sont ultérieurement joints aux auteurs. UN وانضمت كازاخستان ونيكاراغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ce type d'assistance a été apporté aux pays suivants : Afrique du Sud, Angola, El Salvador, Érythrée, Haïti, Mozambique et Nicaragua. UN وقد قدم هذا النمط من المساعدة في إريتريا وأنغولا وجنوب أفريقيا والسلفادور وموزامبيق ونيكاراغوا وهايتي.
    Amérique latine et Caraïbes : Programme régional, Colombie, Costa Rica, Mexique et Nicaragua. UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: البرنامج الإقليمي، كوستاريكا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا.
    Les pays suivants se portent coauteurs du projet de décision : Albanie, Belgique, France, Jamaïque et Nicaragua. UN وانضم إلى مقدمي مشروع المقرر كل من ألبانيا، وبلجيكا، وجامايكا، وفرنسا، ونيكاراغوا.
    Les pays suivants se sont joints par la suite à l'auteur: Bélarus et Nicaragua. UN وانضم في وقت لاحق إلى مقدم مشروع المقرر كل من بيلاروس ونيكاراغوا.
    Les pays suivants se sont joints par la suite à l'auteur: Azerbaïdjan et Nicaragua. UN وانضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع المقرر كل من أذربيجان ونيكاراغوا.
    III. HONDURAS et Nicaragua : DETTE, OURAGAN ET RECONSTRUCTION 52 - 75 22 UN ثالثا - هندوراس ونيكاراغوا: الديون وإعصار ميتش وعبء إعادة التعمير 52- 53 25
    III. HONDURAS et Nicaragua : DETTE, OURAGAN ET RECONSTRUCTION UN ثالثاً - هندوراس ونيكاراغوا: الديون وإعصار ميتش وعبء إعادة التعمير
    Dans quatre autres pays — Costa Rica, Équateur, Honduras et Nicaragua —, il a progressé légèrement, et au Venezuela, il n'a pratiquement pas changé. UN وفي أربع اقتصادات أخرى هي إكوادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس زاد هذا المؤشر زيادة طفيفة؛ في حين ظل على ما هو عليه تقريبا في فنزويلا.
    Avant que nous prenions une décision sur le projet de résolution A/59/L.30, je voudrais annoncer que depuis qu'il a été présenté, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Madagascar et Nicaragua. UN وقبل الشروع في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، أود أن أعلن أنه بعد عرض المشروع، انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: مدغشقر ونيكاراغوا.
    Les pays suivants se joignent également aux auteurs du projet de résolution : Algérie, Bénin, Burundi, Israël, Malte, Maurice, Micronésie (États fédérés de), Népal et Nicaragua. UN كما انضم إلى مقدمي مشروع القرار إسرائيل وبنن وبوروندي والجزائر ومالطة وموريشيوس وولايات ميكرونيزيا المتحدة ونيبال ونيكاراغوا.
    Certains États (Canada, Équateur, Mexique, Nouvelle-Zélande et Nicaragua) ont indiqué que la violation des termes du permis de pêche et des mesures de conservation et de gestion des ressources halieutiques en haute mer était passible de lourdes sanctions. UN وأبلغت إكوادور وكندا والمكسيك ونيكاراغوا ونيوزيلندا أن انتهاكات شروط تراخيص الصيد وتدابير حفظ وإدارة مصائد أعالي البحار تخضع لعقوبات مشددة.
    10. Les cinq pays d'Amérique centrale (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras et Nicaragua) ont certes continué d'adopter des politiques communes concertées (réduction des tarifs douaniers par exemple) mais la conjoncture économique défavorable fait apparaître des disparités dans certains domaines. UN ١٠ - ورغم أن السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس ظلت تتبع سياسات مشتركة منسقة، مثل تبسيط اﻹجراءات الجمركية، ظهرت في جوانب أخرى اختلافات معينة نتيجة لﻷوضاع الاقتصادية المعاكسة.
    Pour que les choses soient claires, je vais donner lecture des noms des Membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes pour lesquels on ne peut pas voter lors de ce scrutin : Argentine, Brésil, Chili, Colombie, Cuba, El Salvador, Guyana, Mexique et Nicaragua. UN وتوضيحا لهذا، سأقرأ بصوت مسموع أسماء تلك الدول اﻷعضاء من بين دول أمريكا اللاتينيـــة ومنطقة البحــر الكاريبي التـي لا يمكــن التصويت لها فـي هذا الاقتـراع وهـــي: اﻷرجنتيــن والبرازيــل والسلفـادور وشيلــــي وغيانــــا وكولومبيــا وكوبــــا والمكسيك ونيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more