"et noirs" - Translation from French to Arabic

    • والسود
        
    • و السوداء
        
    Ils déclarent déplorer la discrimination dont les Noirs sont l’objet au sein de leur coalition, et travailler à l’égalité entre Blancs et Noirs dans la Coalition. UN وقد شجبوا التمييز الذي يتعرض له السود داخل ائتلافهم، وقالوا إنهم يعملون من أجل المساواة بين البيض والسود في هذا الائتلاف.
    Une des premières mesures a été de supprimer les toilettes séparées pour policiers blancs et Noirs. UN وكان أحد أول التدابير التي تم اتخاذها إلغاء المراحيض المنفصلة لأفراد الشرطة البيض والسود.
    Au Brésil, femmes et Noirs constituent la vaste majorité de la population active. UN ففي البرازيل، تشكل النساء والسود أغلبية كبيرة بين السكان الناشطين اقتصادياً.
    Eh bien, c'est pour exactement la même raison qu'un beau jour, une pauvre femme noire a risqué sa vie, et bravé énormément de périls pour rassembler les peuples blancs et Noirs, et pour que mes ancêtres soient libérés Open Subtitles لنفس السبب الفقراء السود خاطروابحياتهموأطرافهم.. بمشاركة البيض والسود على حد سواء
    Des cercles rouges et Noirs sont indicatifs d'un serpent corail royal. Open Subtitles النطاقات الحمراء و السوداء تدل على الأفعى المرجانية الملكية
    Le Gouvernement sud-africain est très soucieux de reprendre en main le personnel de police et de sécurité et de mener une action palliative pour rétablir l'équilibre entre Blancs et Noirs. UN وإن حكومة جنوب افريقيا حريصة جدا على إعادة وضع قوات الشرطة واﻷمن تحت سيطرتها والعمل بنشاط على تحقيق التوازن بين البيض والسود.
    Il n'est pas surprenant de constater que ces fossés se creusent le long des lignes de démarcation créées par le colonialisme : entre le Nord et le Sud et entre Blancs et Noirs. UN وهذه الهوة الاقتصادية والهوة التكنولوجية الرقمية تقعان، وهو أمر ليس بمدهش، على امتداد الخطوط الأساسية التي رسمها الاستعمار: أي الخطوط بين الشمال والجنوب وبين البيض والسود.
    Nous avons absorbé une énorme immigration de Juifs blancs et Noirs — Juifs blancs venus de Russie et Juifs noirs venus d'Ethiopie — et personne ne peut comprendre pourquoi Israël se trouve relativement dans une aussi bonne situation. UN لقد استوعبنا أعدادا كبيرة من المهاجرين اليهود من البيض ومن السود، البيض اﻵتين من روسيا والسود اﻵتين من أثيوبيا، والناس لا تستطيع أن تفهم ما الذي وضع إسرائيل في هذا الوضع الحسن نسبيا.
    7. Nous constatons avec préoccupation que, dans certains systèmes éducatifs, le racisme compromet les chances des élèves d'ascendance africaine et Noirs d'avoir une vie meilleure. UN 7- وننوه مع القلق بأن العنصرية في بعض النظم التعليمية تؤثر تأثيراً ضاراً بالفرص المعيشية للطلبة المنحدرين من أصل أفريقي والسود.
    En 2000, la différence entre Blancs et Noirs avoisinait 7,7 ans : l'espérance de vie à la naissance d'un Blanc était de 77,4 ans, par rapport à 66,7 ans pour un Noir (voir tableau 16 en annexe). UN وكان الفرق بين البيض والسود في عام 2000 حوالي 7.7 سنوات، حيث كان العمر المتوقع عند الولادة لدى البيض 77.4 سنة في مقابل 66.7 سنة في حالة السود (الجدول 16 بالمرفقات).
    Un jour tu m'expliqueras la différence entre les blancs et Noirs. Open Subtitles حسنا , يوما ما ستشرح لي الفرق بين الفجوات البيضاء و السوداء , حسنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more