Opérations mensuelles de vérification, de surveillance et d'inspection du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU, et établissement de rapports y afférents | UN | الاضطلاع بالتحقق شهريا من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها |
Opérations mensuelles de vérification, de contrôle et d'inspection du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU, et établissement des rapports correspondants | UN | التحقق من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة، ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها |
Matériel durable et non durable | UN | الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة |
Les auteurs de la communication conjointe no 4 notent que l'exploitation illégale et non durable des ressources naturelles et ses conséquences pour les populations locales sont un sujet de plus en plus préoccupant. | UN | 63- لاحظت الورقة المشتركة 4 أن استغلال الموارد الطبيعية استغلالاً غير مشروع وغير مستدام وعواقب ذلك على السكان المحليين يشكلان مصدر قلق متزايد. |
D'après cette étude, ce serait une erreur que de se concentrer sur la croissance et de ne pas tenir compte de la question des inégalités, non seulement parce que les inégalités peuvent ne pas être souhaitables d'un point de vue éthique, mais aussi parce que la croissance engendrée par une telle approche peut se révéler faible et non durable. | UN | وبحسب الدراسة، فإنه " من الخطأ التركيز على النمو وترك التفاوت يأخذ مجراه، لا لأن التفاوت قد يكون أمراً غير مرغوب فيه أخلاقياً فحسب بل أيضاً لأن النمو الناتج قد يكون ضعيفاً وغير مستدام " (). |
L'Organisation des Nations Unies est devenue le reflet de la dictature mondiale qui nous est imposée et de l'ordre international injuste, exclusif et non durable dans lequel nous vivons. | UN | والأمم المتحدة اليوم انعكاس للديكتاتورية العالمية التي نعاني منها ومن النظام الظالم والإقصائي وغير المستدام الذي نعيش فيه. |
Le Comité des commissaires aux comptes a formulé une opinion assortie de commentaires au sujet du matériel durable et non durable. | UN | 15 - أصدر مجلس مراجعي الحسابات رأيا معدلا لمراجعة الحسابات بسبب القلق المتعلق بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة. |
Des opérations de vérification, de surveillance et d'inspection du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU ont été effectuées tous les mois (taux d'exécution de 100 %). | UN | تم شهريا التحقق من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة ورصدها وتفتيشها بمعدل امتثال نسبته 100 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Des opérations de vérification, de surveillance et d'inspection du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU ont été effectuées tous les mois (taux d'exécution de 100 %). | UN | تم الاضطلاع بالتحقق شهريا من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة ورصدها وتفتيشها بمعدل امتثال يبلغ نسبة 100 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
:: Opérations mensuelles de vérification, de surveillance et d'inspection du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU, et établissement de rapports y afférents | UN | :: العمل شهريا على التحقق من المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المستهلكة وغير المستهلكة ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire d'agent du Service mobile pour un agent à la liquidation qui sera chargé de liquider d'importants stocks de matériel hors d'usage imputés aux stocks actuels et sera aussi responsable de la gestion du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU. | UN | ولذلك، تقترح البعثة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للتصرف في الممتلكات. وسيقوم شاغل الوظيفة بتصفية موجودات ضخمة من المعدات غير الصالحة للاستخدام لتخصم من مستويات المخزون الحالية وسيكون أيضاً مسؤولا عن عملية إدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة للأمم المتحدة. |
Le Groupe de la gestion des avoirs et du matériel gérera tout le matériel de génie durable et non durable conformément aux règles et règlements applicables de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 80 - وستنظم وحدةُ إدارة الأصول والمواد جميعَ الأصول الهندسية المستهلكة وغير المستهلكة وفقا للقواعد والأنظمة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Bien que, selon le Secrétariat, pas plus le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation que les normes comptables du système des Nations Unies n'exigent la publication de cette information, le Comité consultatif recommande de prendre les mesures voulues pour renforcer le contrôle du matériel durable et non durable. | UN | ورغم أن الأمانة العامة قد ردت بأن لا النظام المالي والقواعد المالية ولا المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يقتضيان ذلك الكشف، فقد أوصتها اللجنة الاستشارية بأن تتخذ خطوات لتعزيز الرقابة على المعدات المستهلكة وغير المستهلكة. |
La Base, qui gère des stocks de matériel durable et non durable évalués à près de 70 millions de dollars, devrait aussi veiller davantage à rattraper ses retards pour ce qui est de la passation par pertes et profits et de la liquidation du matériel, en particulier des articles peu demandés, et elle devrait faire réévaluer ses dispositifs de sécurité par des experts indépendants. | UN | فالقاعدة، بما لديها من مخزون من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة التي تناهز قيمتها 70 مليون دولار، كانت بحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لإنجاز الأعمال المتأخرة بشطب المعدات والأصناف القليلة الاستعمال والتخلص منها. كما أن الترتيبات الأمنية في القاعدة كانت بحاجة أيضا إلى إعادة تقييمها بشكل مستقل. |
:: Opérations mensuelles de vérification, de contrôle et d'inspection du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU, et application du principe de responsabilité par la mise en œuvre des objectifs en termes d'indicateurs de résultats dans 15 domaines de la gestion du matériel | UN | :: التحقق من المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المستهلكة وغير المستهلكة ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها كل شهر، وإدامة المساءلة من خلال مؤشرات الأداء الرئيسية المستهدفة في 15 مجالا من مجالات إدارة الممتلكات |
Dès le début, les dirigeants chinois savaient que l'interaction entre la transformation structurelle et le cycle économique serait complexe. Comme l'ancien Premier ministre Wen Jiabao l'a noté il y aura bientôt huit ans, lorsque la croissance économique de la Chine est devenue de plus en plus « instable, déséquilibrée, non coordonnée et non durable ». | News-Commentary | منذ البداية، أدرك قادة الصين أن التفاعل بين التحول البنيوي ودورة العمل سوف يكون معقدا. وكما لاحظ رئيس الوزراء السابق ون جيا باو قبل ما يقرب من ثماني سنوات، فإن النمو الاقتصادي الصيني أصبح على نحو متزايد "غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وغير مستدام". وكلما أخرت الصين معالجة مشاكلها، كلما أصبحت الحلول أكثر استعصاء. |
La mise en place d'un cadre politique adéquat est un véritable enjeu : les fonds actuellement alloués à des activités utilisant les ressources naturelles de façon inefficace et non durable pourraient être consacrés à la lutte contre la pauvreté, l'éducation ou la santé. | UN | تصحيح الإطار السياساتي يمثل تحدياً: فالأموال تخصص حالياً للاستخدام غير الفعال وغير المستدام للموارد الطبيعية، بيد أن هذه الأموال يمكن أن تستخدم للقضاء على الفقر أو في التعليم أو الصحة. |