"et non membres" - Translation from French to Arabic

    • وغير الأعضاء
        
    • والدول غير الأعضاء
        
    • والبلدان غير الأعضاء
        
    • وغير أعضاء
        
    Les séances de synthèse mensuelles sont une bonne occasion de débat interactif entre pays membres et non membres du Conseil. UN وتوفر جلسات الاستعراض الختامي الشهرية فرصة طيبة للمناقشات المتفاعلة بين أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه.
    Plusieurs autres États membres et non membres ont déclaré qu'ils avaient l'intention, dans leurs interventions, de se conformer aux directives du Président. UN وأعلن عدد كبير آخر من الأعضاء وغير الأعضاء عن اعتزامهم إجراء مداخلات تتفق والمبادئ التوجيهية التي وضعها الرئيس.
    Des représentants de 33 pays membres et non membres du Conseil y ont également pris part et fait des déclarations à cette occasion. UN وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس.
    Réponse rapide et efficace aux demandes d'informations provenant d'États Membres et non membres. UN ● الاستجابة بسرعة وكفاءة لطلبات المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء.
    Les représentants des États membres et non membres du Groupe sont intervenus lors de ces séminaires, auxquels tous les États étaient invités à participer. UN وذَكَر أن ممثلي الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء في المجموعة قد تحدثوا في الحلقتين الدراسيتين اللتين وُجِّهَت الدعوة إلى جميع الدول لحضورهما.
    Avec la permission du Président, nous distribuerons ou mettrons à la disposition des délégations une liste des pays membres et non membres. UN وبموافقة الرئيس، سنقوم بتعميم، أو بدلا من ذلك، إتاحة قائمة بأسماء البلدان الأعضاء والبلدان غير الأعضاء.
    Par exemple, il convient de noter l'efficacité et l'utilité du travail de suivi accompli par le Conseil de l'Europe qui recense les réserves faites par divers pays, membres et non membres du Conseil. UN وعلى سبيل المثال فإن رصد أعمال المجلس الأوروبي بشأن التحفظات التي يبديها أعضاء وغير أعضاء المجلس عمل فعَّال ومفيد.
    Après ces exposés, des déclarations ont été faites par 50 États, membres et non membres du Conseil. UN وعقب هذه الإحاطات الإعلامية كان ثمة بيانات أدلت بها 50 دولة من الدول الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء فيه على حد سواء.
    Le secrétaire du Comité des politiques, au bout de la première année d'existence du Comité, en 2006, a tenu des réunions avec des dirigeants de départements membres et non membres afin d'obtenir des retours sur divers aspects de ses travaux. UN وفي عام 2006 عقد أمين لجنة السياسات، بعد انقضاء عام واحد على بدء عمل اللجنة اجتماعات مع كبارة موظفي الإدارات الأعضاء وغير الأعضاء في اللجنة بهدف استقاء الاستجابات إزاء مختلف نواحي عملها.
    Plus de 50 représentants de pays membres et non membres du Conseil économique et social, de la société civile, du secteur privé, d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales y ont assisté. UN وشارك في هذا الحدث أكثر من خمسين ممثلاً للأعضاء وغير الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Les déclarations des pays membres et non membres du Conseil, les recommandations du Secrétaire général et les autres informations pertinentes constitueront autant d'apports pour l'élaboration du projet de déclaration du Président que la Colombie est disposée à soumettre à l'examen du Conseil de sécurité. UN وستشكل بيانات أعضاء المجلس وغير الأعضاء وتوصيات الأمين العام، والمعلومات الأخرى ذات الصلة مساهمةً في صياغة مشروع بيان رئاسي تعرب كولومبيا عن استعدادها لعرضه على مجلس الأمن للنظر فيه.
    - L'Annuaire qui contient une liste des adresses et références de tous les services hydrographiques des États membres et non membres ainsi que des renseignements concernant leur personnel et leurs bâtiments. UN - الحولية التي تضم قائمة بالعناوين والمراجع المتعلقة بكل الدوائر الهيدروغرافية للدول الأعضاء وغير الأعضاء وكذا معلومات عن موظفيها وسفنها.
    Ces activités ont conduit à l'identification et à la description des pierres angulaires d'une stratégie alternative pour le développement, qui reflète à la fois les intérêts des pays membres et non membres du G20. UN 68 - وجرى تحديد العناصر الرئيسية لاستراتيجيه بديلة للتنمية تتجلى فيها مصالح كل من الأعضاء وغير الأعضاء في مجموعة العشرين والتوسع فيها من خلال تلك المجموعة من الأنشطة.
    L'état des contingents fournis par les pays membres et non membres de l'OTAN est resté le même pendant la période considérée. UN 3 - ولم يطرأ أي تغير على حالة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في حلف شمال الأطلسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. Il semblerait important, dans les cas visés dans les projets d'articles 57 à 59, d'établir une distinction entre membres et non membres - ou, à tout le moins, de savoir en quelle qualité les États agissent dans chaque cas de figure. UN 3 - ويبدو أنه من المهم التمييز بين الأعضاء وغير الأعضاء - أو الصفة التي تتصرف بها الدول في كل حالة على الأقل - في الحالات المنصوص عليها في مشاريع المواد من 57 إلى 59.
    La participation des pays membres et non membres de l'OTAN est restée inchangée depuis la précédente période considérée. UN 3 - وبقيت حالة مساهمات البلدان الأعضاء في حلف شمال الأطلسي وغير الأعضاء فيه على حالها منذ الفترة التي شملها التقرير السابق.
    En avril, le Comité des ministres a émis une déclaration demandant aux États membres et non membres de devenir parties au Statut. UN وفي نيسان/ أبريل، أصدرت لجنة الوزراء إعلانا يدعو الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء لأن تصبح أطرافا في النظام الأساسي.
    L'OHI fait la synthèse de ces avantages et fournit de bonnes raisons pour les adopter afin que les États membres et non membres puissent faire connaître les besoins d'un service hydrographique national. UN وتقوم المنظمة بتلخيص تلك المنافع وتقديم الأسباب المنطقية المؤيدة لاعتمادها بحيث يمكن للدول الأعضاء والدول غير الأعضاء أن تحدد احتياجاتها من الخدمات الهيدروغرافية على الصعيد الوطني.
    Les représentants des États membres et non membres du Groupe sont intervenus lors de ces séminaires, auxquels tous les États étaient invités à participer. UN وذَكَر أن ممثلي الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء في المجموعة قد تحدثوا في الحلقتين الدراسيتين اللتين وُجِّهَت الدعوة إلى جميع الدول لحضورهما.
    Ce rapport représente enfin la somme des efforts menés aussi bien par les membres du Conseil que par le Secrétariat, dans la quête des États membres et non membres du Conseil pour conférer plus de transparence aux travaux de cet organe stratégique. UN وقد جاء التقرير نتيجة للجهود التي بذلها أعضاء المجلس والأمانة العامة تلبية لرغبات البلدان الأعضاء والبلدان غير الأعضاء في المجلس بغية جعل أعمال هذه الهيئة الاستراتيجية أكثر شفافية.
    À cet égard, la Suisse est un membre du Groupe pour la gouvernance mondiale récemment établi, qui vise à renforcer le rôle de l'ONU dans la gouvernance mondiale et préconise une coordination plus systématique entre pays membres et non membres du G-20. UN وبهذه المناسبة، تعد سويسرا عضواً في مجموعة الحوكمة العالمية التي أُنشئت حديثاً والتي تهدف إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية، وتطالب بمزيد من التنسيق العام بين مجوعة البلدان العشرين والبلدان غير الأعضاء في هذه المجموعة.
    En outre, au cours de l'élaboration de ces deux textes, elle a noué des liens avec des acteurs clefs dans le domaine du droit de l'insolvabilité, notamment des États membres et non membres, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des experts. UN كما إنها أقامت أثناء صوغ هذين النصين صلات مع مشاركين رئيسيين في مجال قانون الإعسار، منهم دول أعضاء وغير أعضاء ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية، وكذلك مع أفراد من الخبراء في مجال الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more