"et oman" - Translation from French to Arabic

    • وعمان
        
    • وعُمان
        
    • وسلطنة عمان
        
    Je voudrais indiquer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bahreïn et Oman. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن البلدين التاليين أصبحا، بعد عرض مشروع القرار، من البلدان المشاركة في تبنيه: البحرين وعمان.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants : Nigéria, Pakistan, Rwanda, Chine et Oman. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من نيجيريا، وباكستان، ورواندا، والصين، وعمان.
    Contributions supplémentaires : Jamahiriya arabe libyenne, Maroc et Oman, et Comité contre la torture UN مساهمات إضافية: مقدمة من المغرب وعمان والجماهيرية العربية الليبية ولجنة مناهضة التعذيب.
    En 2013, ce sont le Maroc, l'Inde, l'Italie, et Oman qui se sont placés premiers, la deuxième place revenant à la Géorgie, à la République de Corée et à la Slovénie. UN وكانت البلدان الفائزة بالمرتبة الأولى في هذه الفئة في عام 2013 إيطاليا وعُمان والمغرب والهند، والبلدان الفائزة بالمرتبة الثانية جمهورية كوريا وجورجيا وسلوفينيا.
    Les dépenses de programme concernant la Croatie et Oman sont entièrement assurées par la rubrique < < Autres ressources > > tandis que celles de la Guinée équatoriale le sont à travers une combinaison de ressources ordinaires et d'autres ressources. UN وتمول نفقات البرنامج لكل من كرواتيا وعُمان بصورة كاملة من موارد غير أساسية، بينما تمول نفقات البرنامج الخاص بغينيا الاستوائية بتوليفة من الموارد العادية والموارد غير الأساسية.
    La ratification du TNP par Djibouti et Oman en 1995 avait pour objectif de réaliser l'universalité du Traité au Moyen-Orient et constituait un des piliers fondamentaux de la résolution 1995 sur le Moyen-Orient, qui demeure un des éléments indissociables ayant permis l'adoption de la décision sur la prorogation indéfinie du Traité. UN إن تصديق جيبوتي وسلطنة عمان على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1995 كان يهدف إلى تحقيق عالمية المعاهدة في الشرق الأوسط، وشكل أحد الأسس القوية لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، الذي ما زال أحد العناصر التي لا تنفصم الذي أتاح المجال لاتخاذ القرار بشأن التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Nous nous réjouissons de la ratification l'année dernière de ce traité par l'Afghanistan, l'Algérie, l'Albanie, la Côte d'Ivoire, Chypre, le Koweït, la Mauritanie et Oman. UN ونرحب بتصديق أفغانستان وألبانيا والجزائر وعمان وقبرص وكوت ديفوار والكويت وموريتانيا على المعاهدة في العام الماضي.
    Les Émirats arabes unis et Oman ont rouvert leur marché aux importations de viande et de bétail en provenance de Somalie, mais ces deux marchés ne représentent que 3 % des exportation totales. UN وقد أعادت الإمارات العربية المتحدة وعمان فتح أسواقهما لكل من اللحم والماشية من الصومال، غير أن هاتين السوقين لا تمثلان سوى 3 في المائة من مجموع الصادرات.
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter le Danemark et Oman à participer à nos travaux conformément au Règlement intérieur? UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الدانمرك وعمان للمشاركة في أشغالنا وفقاً للنظام الداخلي؟
    Bahreïn et Oman ont accompli des progrès dans ce sens, mais ceux-ci demeurent limités et concernent principalement le secteur public. UN وبالفعل أحرزت البحرين وعمان بعض التقدم في هذا السبيل. لكن هذا التقدم لا يزال محدودا ومقصورا أساسا على القطاع العام.
    En 1997, le Qatar, l'Arabie saoudite, les Émirats arabes unis et Oman ont continué à subventionner le secteur agricole. UN وحتى عام ١٩٩٧، ظلت اﻹمارات العربية المتحدة وعمان وقطر والمملكة العربية السعودية تدعم القطاع الزارعي.
    Au nombre des États devenus récemment donateurs, on compte l'Andorre, le Brésil, le Liechtenstein, Monaco et Oman. UN وظهرت مؤخراً دول مانحة جديدة تتضمن أندورا والبرازيل وليختنشتاين وموناكو وعمان.
    Bahreïn, le Koweït et Oman devraient connaître une croissance modeste mais régulière compte tenu de l'expansion de leur demande intérieure. UN ومن المتوقع أن تشهد البحرين وعمان والكويت نموا مطردا وإن كان متوسطا تمشيا مع مستوى توسع الطلب المحلي في تلك البلدان.
    Plusieurs États arabes dont Bahreïn, les Émirats arabes unis, la Jordanie et Oman poursuivent aussi des ALE bilatéraux. UN كما تسعى بلدان عربية متعددة، كالبحرين والأردن وعمان والإمارات العربية المتحدة، إلى إبرام اتفاقات ثنائية للتجارة الحرة.
    Les estimations préliminaires indiquent que quatre pays du CCG (Arabie saoudite, Bahreïn, Koweït et Oman) ont connu la déflation en 1998. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن بلدان المجلس اﻷربعة، وهي البحرين وعمان والكويت والمملكة العربية السعودية، قد تعرضت للانكماش الاقتصادي في عام ١٩٩٨.
    Les délégations des pays suivants ont fait des déclarations : Belize, République arabe syrienne, États-Unis d'Amérique, Émirats arabes unis et Oman. UN وأدلى ببيانات ممثلو أو ممثلات بليز والجمهورية العربية السورية والولايات المتحدة اﻷمريكية واﻹمارات العربية المتحدة وعمان.
    Quatre États qui avaient voté contre la résolution de 2007, Bahreïn, la Jordanie, la Mauritanie et Oman, se sont abstenus lors du vote en 2008. UN وفي عام 2008، امتنعت عن التصويت أربع دول كانت قد صوتت ضد مشروع القرار في عام 2007، وهي الأردن والبحرين وعُمان وموريتانيا.
    23. Les États suivants étaient également représentés par des observateurs: Andorre et Oman. UN 23- ومُثِّلت بمراقبين أيضا الدولتان التاليتان: أندورا وعُمان.
    12. Les États suivants étaient représentés par des observateurs: Andorre et Oman. UN 12- ومُثّلت أيضا الدولتان التاليتان اللتان لهما صفة مراقب: أندورا وعُمان.
    19. Les États observateurs ci-après étaient également représentés: Bangladesh, Iraq et Oman. UN 19- ومُثّلت أيضا الدول المراقبة التالية: بنغلاديش والعراق وعُمان.
    Quatre des pays membres du Conseil de coopération du Golfe, (Arabie saoudite, Bahreïn, Koweït et Oman) ont enregistré des taux d'inflation de 1 % ou moins au cours des trois dernières années. UN 28 - وفي أربعة من بلدان مجلس التعاون الخليجي، هي البحرين وعُمان والكويت والمملكة العربية السعودية، بلغ معدل التضخم 1 في المائة أو أقل خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Certains d'entre eux enregistrent un niveau de revenu très élevé, comme le Qatar (34 684 dollars), les Émirats arabes unis (22 130 dollars), le Koweït (13 641 dollars), Bahreïn (12 543 dollars), l'Arabie saoudite (8 561 dollars) et Oman (7 388 dollars). UN ويسجل بعضها مستويات دخل عالية بصفة خاصة، بما في ذلك قطر (684 34 دولار)، والإمارات العربية المتحدة (130 22 دولار)، والكويت (641 13 دولار)، والبحرين (543 12 دولار)، والمملكة العربية السعودية (561 8 دولار) وسلطنة عمان (388 7 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more