On rentre dans l'eau et on attend que le poisson morde. | Open Subtitles | نعلق الطعم في السنارة وننتظر حتى تعلق به السمكة |
Quoi qu'il en soit, on reste calmes et on attend. | Open Subtitles | أياً كان ذلك , من الأفضل أنْ نبقى هنا وننتظر |
On arrive par la trappe d'évacuation, on place la charge et on attend pas loin. | Open Subtitles | لنضع المتفجرات وننتظر عند الحافة من هناك |
"On se le garde sous le coude et on attend de voir si Holden..." | Open Subtitles | نبقيه في جيبنا الخلفي و ننتظر الى ان نرى اذا كان هولدن سوف |
Ou on la laisse là et on attend de voir si le criminel revient sur la scène du crime. | Open Subtitles | أو نتركهم و ننتظر حتى يعود المتهم لمسرح الجريمة. |
On enfonce un coton-tige dans la gorge et on attend. | Open Subtitles | تضع عوداً ضخماً لتنظيف الأذنين في حنجرته وتنتظر |
La réalisation nécessite 50% de plus, et on attend un chèque. | Open Subtitles | الإنتاج يحتاج 50% مقدماً ونحن ننتظر الشيك |
Ça va faire six jours, et on attend encore que quelqu'un vienne. | Open Subtitles | مر ستة أيام و لازلنا ننتظر أن يأتي أحد لإنقاذنا |
On surveille le téléphone comme une gamine de 13 ans et on attend. | Open Subtitles | الآن نجلس بجوار الهاتف كفتاة في الـ 13 وننتظر. |
On descend maintenant et on attend le chauffeur en bas. | Open Subtitles | لنذهب إلى الطابق السفلي وننتظر السائق هناك. |
ON l'attache, et on attend que le téléphone sonne et on lui dit que c'est nous qui fixons les termes du contrat. | Open Subtitles | سنقوم فقط بربطه بالأعلى وننتظر حتى يرن الهاتف وسنخبره أننا نمتلك الطلقات الأن. |
Maintenant, on met ça dans la fente et on attend les résultats. | Open Subtitles | الان , نضع هذا الشي الصغير بالمدخل وننتظر النتائح |
Au rond point sur K-4, on pique au nord, puis à l'est sur National et on attend ici que l'extraction des prisonniers soit terminée. | Open Subtitles | عند دائرة مرور الكيلو أربعة، سندور شمالا ثم الى الشرق وننتظر حتى يتم إخراج السجناء هنا |
Bon, on va se reposer ici et on attend qu'il fasse nuit. | Open Subtitles | نعم , نرتاح بالقرب من هنا وننتظر حتى حلول الظلام |
On balance le truc de manière anonyme et on attend sa démission. | Open Subtitles | أو نسرب الخبر بشكل سري وننتظر منه تقديم استقالته |
On se replie vers ces points de ralliements, on se dirige vers les montagnes et on attend les secours. | Open Subtitles | ونعود لنقاط التجمع هذه وبعدها نختبأ فى الجبال وننتظر وُصول الإنقاذ |
On reste à l'intérieur, on se réchauffe et on attend. | Open Subtitles | نبقى بالداخل ، و نحافظ على تدفئتنا و ننتظر حتى تنتهى العاصفة |
Bon. On recule jusqu'aux arbres. et on attend le coucher de soleil. | Open Subtitles | جيد، لنعد إلى تلك الغابة و ننتظر غروب الشمس. |
On reste ici, on fout le bordel et on attend celui que l'Entreprise envoie pour enfermer les monstres déviants. | Open Subtitles | البقاء هنا، اثارة الذعر و ننتظر إلى أن ترسل الشركة رجلها الذي يأتي عندما يقوم الخارقون بفعل أشياء سيئة |
Selon la règle établie, on prend rendez-vous et on attend patiemment son tour. | Open Subtitles | تعلم ان لدينا اجراءات هنا تأخذ موعد وتنتظر كالبقية |