"et on attend" - Translation from French to Arabic

    • وننتظر
        
    • و ننتظر
        
    • وتنتظر
        
    • ونحن ننتظر
        
    • و لازلنا ننتظر
        
    On rentre dans l'eau et on attend que le poisson morde. Open Subtitles نعلق الطعم في السنارة وننتظر حتى تعلق به السمكة
    Quoi qu'il en soit, on reste calmes et on attend. Open Subtitles أياً كان ذلك , من الأفضل أنْ نبقى هنا وننتظر
    On arrive par la trappe d'évacuation, on place la charge et on attend pas loin. Open Subtitles لنضع المتفجرات وننتظر عند الحافة من هناك
    "On se le garde sous le coude et on attend de voir si Holden..." Open Subtitles نبقيه في جيبنا الخلفي و ننتظر الى ان نرى اذا كان هولدن سوف
    Ou on la laisse là et on attend de voir si le criminel revient sur la scène du crime. Open Subtitles أو نتركهم و ننتظر حتى يعود المتهم لمسرح الجريمة.
    On enfonce un coton-tige dans la gorge et on attend. Open Subtitles تضع عوداً ضخماً لتنظيف الأذنين في حنجرته وتنتظر
    La réalisation nécessite 50% de plus, et on attend un chèque. Open Subtitles الإنتاج يحتاج 50% مقدماً ونحن ننتظر الشيك
    Ça va faire six jours, et on attend encore que quelqu'un vienne. Open Subtitles مر ستة أيام و لازلنا ننتظر أن يأتي أحد لإنقاذنا
    On surveille le téléphone comme une gamine de 13 ans et on attend. Open Subtitles الآن نجلس بجوار الهاتف كفتاة في الـ 13 وننتظر.
    On descend maintenant et on attend le chauffeur en bas. Open Subtitles لنذهب إلى الطابق السفلي وننتظر السائق هناك.
    ON l'attache, et on attend que le téléphone sonne et on lui dit que c'est nous qui fixons les termes du contrat. Open Subtitles سنقوم فقط بربطه بالأعلى وننتظر حتى يرن الهاتف وسنخبره أننا نمتلك الطلقات الأن.
    Maintenant, on met ça dans la fente et on attend les résultats. Open Subtitles الان , نضع هذا الشي الصغير بالمدخل وننتظر النتائح
    Au rond point sur K-4, on pique au nord, puis à l'est sur National et on attend ici que l'extraction des prisonniers soit terminée. Open Subtitles عند دائرة مرور الكيلو أربعة، سندور شمالا ثم الى الشرق وننتظر حتى يتم إخراج السجناء هنا
    Bon, on va se reposer ici et on attend qu'il fasse nuit. Open Subtitles نعم , نرتاح بالقرب من هنا وننتظر حتى حلول الظلام
    On balance le truc de manière anonyme et on attend sa démission. Open Subtitles أو نسرب الخبر بشكل سري وننتظر منه تقديم استقالته
    On se replie vers ces points de ralliements, on se dirige vers les montagnes et on attend les secours. Open Subtitles ونعود لنقاط التجمع هذه وبعدها نختبأ فى الجبال وننتظر وُصول الإنقاذ
    On reste à l'intérieur, on se réchauffe et on attend. Open Subtitles نبقى بالداخل ، و نحافظ على تدفئتنا و ننتظر حتى تنتهى العاصفة
    Bon. On recule jusqu'aux arbres. et on attend le coucher de soleil. Open Subtitles جيد، لنعد إلى تلك الغابة و ننتظر غروب الشمس.
    On reste ici, on fout le bordel et on attend celui que l'Entreprise envoie pour enfermer les monstres déviants. Open Subtitles البقاء هنا، اثارة الذعر و ننتظر إلى أن ترسل الشركة رجلها الذي يأتي عندما يقوم الخارقون بفعل أشياء سيئة
    Selon la règle établie, on prend rendez-vous et on attend patiemment son tour. Open Subtitles تعلم ان لدينا اجراءات هنا تأخذ موعد وتنتظر كالبقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more