"et on n'a pas" - Translation from French to Arabic

    • وليس لدينا
        
    • و ليس لدينا
        
    • ولا نملك
        
    • ولم يؤخذ رأينا
        
    On est là depuis 15 ans, Et on n'a pas d'amis. Open Subtitles نحن نعيش هنا منذ 15 عام وليس لدينا أصدقاء
    Il y a un homme mort dans le coffre, Et on n'a pas de plan. Open Subtitles يوجد رجل ميت في الصندوق وليس لدينا اي خطه
    Quatre assassinats mafieux rien qu'en un mois Et on n'a pas de quoi les poursuivre. Open Subtitles أربعة جرائم قتل مافيا في الطرف الشمالي من هذا الشهر، وليس لدينا أيّ دليل مادي على أيّ منهم.
    Ce n'est pas nécessaire, Et on n'a pas le temps. Open Subtitles كلا .. هذا ليس ظرورياً و ليس لدينا الوقت
    Et on n'a pas le temps de te divertir tes petits magouilles et toi. Open Subtitles ولا نملك وقتاً كي نمتّعك أنت و إشكالاتك بعد الان
    Et on n'a pas eu notre mot à dire. Open Subtitles ولم يؤخذ رأينا في هذا
    Et on n'a pas les moyens financiers de mener ça à bien. On ne les a pas, c'est tout. Open Subtitles وليس لدينا امكانية مالية للمُضي فيها قدماً ببساطة ، لايمكننا
    Euh... j'ai cassé ma montre Et on n'a pas de pendule à la maison; Open Subtitles .. حسناً ، لقد إنكسرت ساعتي .. وليس لدينا أيّة ساعات في منزلنا
    On est tous à la retraite Et on n'a pas d'argent à dépenser. Open Subtitles تعلم بأننا جميعا متقاعدون وليس لدينا مال فائض
    Vous devriez être briefé Et on n'a pas le temps. Open Subtitles سوف يكون عليك قراءة البرنامج وليس لدينا الوقت الكافي
    On n'a pas accès à la salle de commande Et on n'a pas d'armes. Open Subtitles حسناً، نحن معزولون عن غرفة التحكم، وليس لدينا أسلحة
    Et on n'a pas le temps. On doit voir maman. Open Subtitles وليس لدينا وقت كاف يجب أن نقابل أمنا بعد قليل
    C'est... c'est une longue histoire Et on n'a pas le temps. Open Subtitles لا, انها قصة طويله, وليس لدينا وقت للقصص الطويلة الان
    Et on n'a pas assez d'hommes pour en couvrir la moitié. Open Subtitles وليس لدينا القوات الكافيه لتغطية نصفها
    Et on n'a pas assez de temps de tout passer en revue... Open Subtitles وليس لدينا الوقت لنبحث خلال كل ذلك
    Notre famille est petite Et on n'a pas beaucoup de jouets. Open Subtitles عائلتنا صغيرة، وليس لدينا لعب كثيرة
    Et on n'a pas de cercles barrés sur ces corps. Open Subtitles و ليس لدينا أيّ دائرة جرح هنا على هذه الأجسام.
    On fait l'entrevue ici pour les aider, Et on n'a pas de caméra web à la maison. Open Subtitles و لأكون صادقا معك ، قمنا بالمقابلة هنا لأننانريدأن نساعد، و ليس لدينا كاميرات في حاسوبنا
    Et on n'a pas de sauvegarde. Open Subtitles و ليس لدينا نسخ إحتياطية
    On a tué quelqu'un de très influent, Et on n'a pas Esteban avec nous. Open Subtitles لقد قتلنا شخصاً في غاية الأهمية ولا نملك (إيستبان) ليساعدنا
    Et on n'a pas beaucoup de temps. Open Subtitles ولا نملك متسع من الوقت
    On est à 1 500 km de Branson Et on n'a pas de voiture ! Open Subtitles تبعد (برانسون) آلاف الأميال ولا نملك سيارة
    Et on n'a pas eu notre mot à dire. Open Subtitles ولم يؤخذ رأينا في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more