"et onu-habitat" - Translation from French to Arabic

    • وموئل الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • والموئل
        
    • مع موئل الأمم المتحدة
        
    Le FNUAP et ONU-Habitat ont également insisté sur la difficulté d'assurer la durabilité des projets en raison des fréquents changements de personnel. UN كما شدّد كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وموئل الأمم المتحدة على التحدي المتمثل في ضمان استدامة المشاريع.
    Bien que doté chacun de son propre mandat, l'Office et ONU-Habitat sont interdépendants. UN وعلى الرغم من اختلاف الولاية المنوطة بكل من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة فهما متكافلان.
    Un descriptif de projet qui servira de base à la coopération future entre la CARICOM et ONU-Habitat est actuellement à l'étude. UN ويُنظر الآن في وضع مشروع وثيقة كخطة للتعاون في المستقبل بين الجماعة الكاريبية وموئل الأمم المتحدة.
    Il a ajouté qu'ONU-Habitat était un partenaire naturel pour créer des établissements humains durables et que les initiatives visant à remettre en état des taudis devaient être examinées par la Commission européenne et ONU-Habitat. UN وأضاف بأن موئل الأمم المتحدة هو الشريك الطبيعي في الجهود المبذولة لتحقيق مستوطنات بشرية مستدامة، وأن مبادرات النهوض بالأحياء الفقيرة يجب أن تناقش بين المفوضية الأوروبية وموئل الأمم المتحدة.
    L'accent mis sur les établissements humains et ONU-Habitat dans les principaux documents de politique générale et les activités du système des Nations Unies est limité. UN تركيز محدود على المستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة في وثائق السياسات الأساسية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Dans un premier temps, le PNUE et ONU-Habitat ont conjugué leurs moyens pour concevoir un cadre harmonisé permettant de suivre l'utilisation des ressources au niveau de la ville. UN الأول، وحدّ برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة صفوفهما في إعداد إطار منسَّق لرصد استخدام الموارد على مستوى الـمُدن.
    Le PNUE et ONU-Habitat continueront de contribuer activement à l'élaboration du document. UN وسوف يواصل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة المساهمة بشكل ناشط في إعداد الورقة.
    La CESAP et ONU-Habitat ont également lancé une initiative sur la sécurité d'occupation destinée à la région Asie-Pacifique. UN وأطلقت اللجنة وموئل الأمم المتحدة أيضاً مبادرة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ تتعلّق بحيازة الأراضي.
    Le PNUE et ONU-Habitat prévoient d'entreprendre une évaluation indépendante de l'impact et de l'efficacité de leur collaboration au cours des cinq dernières années. UN ويخطِّط برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة لإجراء تقييم مستقل لأثر وفعالية تعاونهما خلال السنوات الخمس الماضية.
    Le Département de la gestion a clarifié les responsabilités pour les achats entre l'ONUN et ONU-Habitat. UN بيَّنت إدارة الشؤون الإدارية تفويض الشراء بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة.
    L'UNESCO et ONU-Habitat ont été réélus en 2012. UN وأعيد انتخاب اليونسكو وموئل الأمم المتحدة في عام 2012.
    iv) Respect des critères de référence figurant dans les accords de prestation de services passés avec le PNUE et ONU-Habitat UN ' 4` التقيد بالمعايير المحددة في اتفاقات مستوى الخدمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
    La municipalité de Dubaï et ONU-Habitat ont pris l'engagement d'axer les dix prochaines années sur la promotion du transfert des meilleures pratiques. UN وقد التزمت بلدية دبي وموئل الأمم المتحدة بالتركيز على نقل أفضل الممارسات طوال السنوات العشر المقبلة.
    Le PNUE et ONU-Habitat ont favorisé la mise en oeuvre des processus GEO dans les centres urbains. UN وقد ظل اليونيب وموئل الأمم المتحدة يدعمان عملية توقعات البيئة العالمية بشأن المدن.
    Plusieurs sessions ont été organisées conjointement par le PNUE et ONU-Habitat, ce qui a permis de mettre l'accent sur les questions touchant à l'environnement. UN وقد اشترك اليونيب وموئل الأمم المتحدة في تنظيم دورات شتى، مما زاد من التركيز على القضايا البيئية.
    Le PNUE et ONU-Habitat ont tous deux contribué à une initiative destinée à renforcer la coopération entre les Nations Unies et la Commission de l'Union africaine. UN وقد قدم كل من اليونيب وموئل الأمم المتحدة مدخلات في مبادرة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Bien que le PNUE et ONU-Habitat aient des domaines de compétence distincts, chacun a les compétences pour plaider en faveur du travail de l'autre sur la question des villes durables. UN وبينما تتوفّر لدى برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة مجالات متميزة من الخبرة الفنية، يستطيع الاثنان مناصرة عمل كل منهما بكفاءة في مجال المدن المستدامة.
    Le PNUE et ONU-Habitat ont signé un accord avec le Gouvernement du Myanmar en vue de la préparation d'un rapport sur l'état de l'environnement, devant être achevé fin 2012 ou début 2013. UN وقد وقّع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة اتفاقاً مع حكومة ميانمار لإعداد تقرير مشترك عن حالة البيئة لوضع صيغته النهائية بحلول نهاية سنة 2012 أو أوائل سنة 2013.
    Le PNUE et ONU-Habitat mettent au point un programme commun sur les changements climatiques, grâce à un financement de l'Union européenne, à hauteur de 4 millions d'euros. UN ويعمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك خاص بتغيُّر المناخ بتمويل من الاتحاد الأوروبي يبلغ إجماله نحو 4 ملايين يورو.
    L'alliance entre le PNUE et ONU-Habitat sera renforcée, en particulier dans le domaine de l'eau et de l'assainissement et dans celui des sources terrestres de pollution comme les eaux usées. UN وسوف يتم تدعيم التحالف بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبخاصة في مجالات المياه والتصحاح ومصادر التلوث الأرضية مثل مياه المجارير.
    Le PNUE et ONU-Habitat sont tous deux des membres fondateurs de l'Alliance et ont été associés étroitement à la conception et au lancement à cette initiative mondiale. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل هما من الأعضاء المؤسسين للتحالف الذين شاركوا عن كثب في تصميمه وإطلاقه.
    La CESAP et ONU-Habitat ont examiné les préparatifs d'Habitat III avec l'ambassade d'Indonésie à Bangkok. UN وأجرت اللجنة مناقشة مشتركة مع موئل الأمم المتحدة بشأن الأعمال التحضيرية للموئل الثالث في السفارة الإندونيسية في بانكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more