"et opérations aériennes" - Translation from French to Arabic

    • والعمليات الجوية
        
    Il abrite principalement les composantes contrôle des mouvements et opérations aériennes de la Mission, ainsi que les équipages des appareils. UN وهو يضم بصفة أساسية عنصري مراقبة الحركة والعمليات الجوية للبعثة وكذلك طواقم الطائرات.
    Il s’explique également, mais dans une moindre mesure, par les économies réalisées aux rubriques transports et opérations aériennes. UN وتحققت أيضا وفورات، بدرجة أقل، تحت بندي النقل والعمليات الجوية.
    Il abrite principalement les composantes contrôle des mouvements et opérations aériennes de la Mission, ainsi que les équipages des appareils. UN ويستضيف في المقام الأول عنصري البعثة لمراقبة الحركة والعمليات الجوية وكذلك طواقم الطائرات.
    Voyage de personnel du Siège dans la zone de la mission : évaluation : transmissions, informatique, génie, transports et opérations aériennes. UN سفر موظفين من المقر إلى البعثة لإجراء تقييم لعمليات الاتصالات والتجهيز الإلكتروني للبيانات، والدعم الهندسي، والنقل والعمليات الجوية.
    Voyage de personnel du Siège dans la zone de la mission : évaluation : transmissions, informatique, génie, système d'information géographique, achats; transports et opérations aériennes. UN سفر موظفين من المقر إلى البعثة لإجراء تقييم لعمليات الاتصالات والتجهيز الإلكتروني للبيانات والدعم الهندسي، والنقل والعمليات الجوية.
    Les données présentées dans le tableau correspondent à cinq programmes, à savoir entretien du matériel et des installations, approvisionnement et entreposage, transmissions et informatique, formation et opérations aériennes. UN وتم عرض إطار العمل من خلال خمسة خطوط برنامجية وهي صيانة الأصول والمرافق والإمداد والتخزين وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والتدريب والعمليات الجوية.
    L'analyse présentée dans le tableau s'articule autour des cinq programmes suivants : entretien du matériel et des installations, approvisionnement et entreposage, transmissions et informatique, formation et opérations aériennes. UN وقد قدم إطار العمل متضمنا لخمسة بنود برنامجية، هي صيانة الأصول والمرافق، والإمداد والتخزين، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والتدريب، والعمليات الجوية.
    Transports et opérations aériennes UN النقل والعمليات الجوية
    Sécurité aérienne et opérations aériennes - frais de formation : 6 000 dollars; frais de voyage et indemnité de subsistance (Floride) : 10 640 dollars. UN السلامة الجوية والعمليات الجوية - رسوم التدريب 000 6 دولار، السفر وبدل الإقامة اليومي (فلوريدا) 640 10 دولار
    :: Sécurité aérienne et opérations aériennes (AP2011/626/03) (voir par. 18 à 20) UN :: سلامة الطيران والعمليات الجوية (AP2011/626/03) (انظر الفقرات 18-20)
    S'inspirant de la structure normale des autres missions, il est proposé de créer un poste P-3 de responsable de la sécurité aérienne au Bureau du chef de l'administration, et donc de séparer les fonctions sécurité et opérations aériennes. UN وتماشيا مع الهياكل الموحّدة الموجودة حاليا في بعثات أخرى، تقترح البعثة استحداث وظيفة برتبة ف-3 لموظف سلامة الطيران داخل مكتب كبير الموظفين الإداريين، مما سيؤدي إلى الفصل بين وظيفتي السلامة الجوية والعمليات الجوية.
    :: Simplification des structures de gestion grâce au regroupement de cinq sections (transports, génie, régulation des mouvements, informatique et opérations aériennes), qui seront placées sous la direction du chef des services techniques UN :: تبسيط هيكل الإدارة عن طريق توحيد خمسة أقسام (النقل والشؤون الهندسية ومراقبة الحركة ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والعمليات الجوية) تحت إشراف رئيس الخدمات التقنية
    Simplification des structures de gestion grâce au regroupement de 5 sections (transports, génie, régulation des mouvements, informatique et opérations aériennes), qui seront placées sous la direction du chef des Services techniques UN تبسيط هيكل الإدارة عن طريق دمج خمسة أقسام (النقل والشؤون الهندسية ومراقبة الحركة ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والعمليات الجوية) تحت إشراف رئيس الخدمات التقنية
    La diminution des crédits demandés s'explique par le fait que pour l'exercice considéré, les dépenses liées aux services contractuels concernant les stocks de matériel stratégique sont imputées aux programmes Approvisionnement et entreposage, Entretien du matériel et des installations, Transmissions et informatique et opérations aériennes et non plus au programme Administration. UN 12 - يعزى النقص في الاحتياجات إلى أن الخدمات التعاقدية اللازمة لدعم مخزون النشر الاستراتيجي قد أدرجت في هذه الفترة من فترات الميزانية تحت برامج الإمداد والتخزين، وصيانة الأصول والمرافق، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والعمليات الجوية بدلا من إدراجها تحت بند الإدارة.
    Pour ce qui est des activités de formation, un montant est prévu pour financer la participation du personnel de la MINUSTAH aux programmes de formation organisés dans les domaines suivants : gestion, administration, achats, approvisionnement, finances, administration du personnel, transports, contrôle des mouvements, sécurité aérienne et opérations aériennes, génie, services généraux, et transmissions et informatique. UN وتغطي الاحتياجات في مجال السفر فيما يتعلق بأنشطة التدريب مشاركة موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في برامج التدريب بشأن التنظيم والإدارة والمشتريات والإمداد والتمويل وإدارة شؤون الموظفين والنقل ومراقبة الحركة والسلامة الجوية والعمليات الجوية والهندسة والخدمات العامة وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    Le solde inutilisé d’un montant de 1 042 600 dollars résulte du fait que les dépenses ont été moins élevées que prévu au titre des rubriques suivantes : Transports (326 700 dollars) et opérations aériennes (228 300 dollars), Transmissions (204 400 dollars) et Acquisition de matériel divers (249 000 dollars). UN ٥ - يعزى أساسا الرصيد غير المستعمل البالغ ٦٠٠ ٠٤٢ ١ دولار تحت هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند عمليات النقل )٧٠٠ ٣٢٦ دولار( والعمليات الجوية )٣٠٠ ٢٢٨ دولار(، والاتصالات )٤٠٠ ٢٠٤ دولار(، واقتناء معدلات أخرى )٠٠٠ ٢٤٩ دولار(.
    9. Le Comité consultatif a demandé et obtenu des informations supplémentaires sur la réduction du nombre d'observateurs militaires et notamment sur les répercussions de cette réduction sur divers éléments, tels que l'importance de la composante civile de la Mission, les locaux et l'hébergement, les transports et opérations aériennes et les dépenses connexes, les transmissions ou encore les fournitures et services divers. UN ٩ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن تخفيض عدد المراقبين العسكريين بما في ذلك تأثير التخفيض على عدد من الخدمات مثل حجم العنصر المدني في البعثة، وأماكن العمل واﻹقامة، والنقل والعمليات الجوية والتكاليف المتصلة بها، والاتصالات واللوازم والخدمات اﻷخرى.
    Le montant de 2 418 000 dollars prévu à cette rubrique correspond au déploiement de 82 Volontaires des Nations Unies pour l'exercice budgétaire 2002/03 dans les secteurs suivants : information, droits de l'homme, services généraux, bureaux locaux ou de secteur, administration, contrôle des mouvements, transports, bâtiment et génie, technologie de l'information, services médicaux, soutien logistique et opérations aériennes. UN 14 - تتصل الاحتياجات البالغة 000 418 2 دولار تحت هذا البند بتكاليف 82 من متطوعي الأمم المتحدة للفترة 2002-2003 في مجالات الإعلام وحقوق الإنسان والخدمات العامة والمكاتب الميدانية/القطاعية والإدارة ومراقبة الحركة والنقل وهندسة وإدارة المباني وتكنولوجيا المعلومات والخدمات الطبية والنقل والإمداد والعمليات الجوية.
    A/51/793/Add.1 Français Page Le solde inutilisé s'explique principalement par les économies réalisées au titre des rubriques Contingents, Personnel civil et opérations aériennes, un avion ayant été mis à la disposition de la Mission en tant que contribution volontaire en nature. UN وبلغ مجموع النفقات لهذه الفترة ما إجماليــه ٧٠٠ ٥٤٩ ٦ دولار )صافيــه ٣٠٠ ٢٧٠ ٦ دولار(، مما نشأ عنه رصيد غير مرتبط به إجماليه ٩٥٠ ٠٥٦ ١ دولار )صافيه ٩٠٠ ٨٣١ دولار( ويعزى الرصيد غير المرتبط به أساسا الى وفورات في إطار بنود اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين والعمليات الجوية إذ تمت إتاحة طائرة ثابتة الجناحين كتبرع عيني.
    Les dernières dépenses engagées à ce titre l’ont été au cours de la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, pour un montant de 253 993 dollars, aux rubriques Construction de locaux/bâtiments préfabriqués (133 429 dollars) et opérations aériennes (120 564 dollars). UN وقد سجلت التكاليف النهائية الداخلة في إطار هذا اﻹذن بالالتزام والبالغة ٩٩٣ ٢٥٣ دولارا خلال الفترة المشمولة بالاستعراض الممتدة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. وقد سجلت هذه التكاليف تحت بنود الميزانية المتعلقة ببناء المباني جاهزة الصنع )٤٢٩ ١٣٣ دولارا( والعمليات الجوية )٥٦٤ ١٢٠ دولارا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more