Les institutions de Bretton Woods et les organisations et organes du système des Nations Unies doivent s'engager sur des principes, stratégies et objectifs communs. | UN | وتوجد رؤية مشتركة ونهج موحد وأهداف متفق عليها توحﱢد مؤسسات بريتون وودس ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Comité a également recommandé d'étudier la possibilité de renforcer les activités des organismes et organes du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie en harmonisant leurs mandats. | UN | كما أوصت ببحث امكانية تعزيز أنشطة مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة، وذلك بتبسيط ولاياتها. |
Elle a profondément marqué les travaux des organisations et organes du système des Nations Unies. | UN | وكان له تأثير عميق في عمل مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Nous comptons sur la poursuite d'une relation de travail féconde avec les organisations et organes du système des Nations Unies. | UN | ونحن نتطلع إلى استمرار علاقات العمل المنتجة مع المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Sachant que la création de capacités durables est un élément essentiel des activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau national, qui devraient être dirigées et menées par les pays, compte tenu des mandats respectifs et des complémentarités des organismes et organes du système des Nations Unies pour le développement, | UN | وإذ يقر بأن بناء القدرات واستدامتها يشكلان عنصرا أساسيا لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على مستوى البلدان، ينبغي أن تتولى هذه البلدان دفة قيادته وتحريكه، واضعة في اعتبارها فرادى ولايات مؤسسات وهيئات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأوجه التكامل بين هذه المؤسسات والهيئات، |
Notant l'importance du rôle qui incombe aux organismes et organes du système des Nations Unies pour faciliter le progrès des femmes dans le contexte du développement, | UN | وإذ تلاحظ ما لمنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أهمية في تيسير النهوض بالمرأة في عملية التنمية، |
L'Union européenne salue la restructuration de l'UNITAR qui a abouti à un renforcement de la coopération entre l'Institut et les institutions et organes du système des Nations Unies. | UN | ورحب الاتحاد اﻷوروبي بإعادة تشكيل المعهد، الذي عزز تعاونه مع وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il s'agit donc de cibles sur lesquelles doivent être spécifiquement concentrés les efforts de prévention et de lutte que mènent les gouvernements avec l'appui de la communauté internationale et en particulier des organismes et organes du système des Nations Unies. | UN | ولذلك فإنها تشكل أهدافا محددة لجهود الوقاية والمكافحة التي تضطلع بها حاليا الحكومات بدعم من المجتمع الدولي، لا سيما مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Ces maladies sont des cibles sur lesquelles sont spécifiquement concentrés les efforts de prévention et de lutte que mènent les gouvernements avec l'appui de la communauté internationale et en particulier des organismes et organes du système des Nations Unies. | UN | فهما هدفان محددان لجهود الوقاية والمكافحة التي تبذلها الحكومات بدعم من المجتمع الدولي، ولا سيما منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
La délégation chinoise approuve la recommandation du Conseil d'administration selon laquelle l'UNITAR doit être considéré comme un agent d'exécution ou un partenaire par les institutions et organes du système de Nations Unies en ce qui concerne les programmes apparentés à la formation. | UN | ويؤيد وفدها توصية مجلس اﻷمناء بأن تعتبر وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المعهد وكالة منفذة أو شريكا منفذا في البرامج المتعلقة بالتدريب. |
Des questions ont également été posées au sujet des mesures prises par les organismes et organes du système des Nations Unies pour réorienter leurs programmes en fonction des résultats du Sommet. | UN | كما أثيرت أسئلة حول اﻹجراءات التي اتخذتها سائر مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ﻹعادة توجيه برامجها استجابة لطلب مؤتمر القمة. |
8. On a également avancé que l'utilisation de techniques d'information telles que la vidéoconférence pourrait faciliter une communication et une coopération étroites entre les organismes et organes du système des Nations Unies. | UN | ٨- وأشير أيضاً إلى أن استخدام تكنولوجيا المعلومات من قبيل عقد المؤتمرات بالفيديو يمكن أن يوفر قناة ممكنة لتسهيل الاتصال والتعاون الوثيقين فيما بين مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
3. Les organismes et organes du système des Nations Unies ont su s'adapter à l'évolution du climat international et à celle des exigences des États Membres. | UN | ٣ - وما فتئت مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة تتجاوب مع البيئة الدولية المتغيرة والمطالب المتطورة للدول اﻷعضاء. |
II. RÉPONSES REÇUES DES ORGANISATIONS et organes du système DES NATIONS UNIES | UN | ثانياً - الردود الواردة من مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة |
Il fait ressortir tout particulièrement le renforcement des partenariats entre l'Institut et d'autres organisations et organes du système des Nations Unies dans le cadre de chacun de ces programmes. | UN | ويؤكد التقرير بشكل خاص على تعزيز الشراكات بين المعهد وغيره من مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة التي تكونت في إطار كل برنامج من هذه البرامج. |
Ils se sont attachés à faire ressortir le renforcement des partenariats entre l'Institut et d'autres organisations et organes du système des Nations Unies dans le cadre de chacun de ces programmes. | UN | ويؤكد التقرير بشكل خاص على تعزيز الشراكات بين المعهد وغيره من مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وفقا لإطار كل برنامج من هذه البرامج. |
La CDAA se félicite de la coopération pour le développement que les États Membres de l'ONU et les organisations et organes du système des Nations Unies lui ont accordée, et elle l'apprécie au plus haut point. | UN | إن الجماعة تثني على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتعاونها الإنمائي مع الجماعة، مما تقدره الجماعة عظيم التقدير. |
6. Souligne également, dans ce contexte, qu'il faut tenir compte des conclusions et engagements des conférences des Nations Unies pertinentes, ainsi que des mandats et complémentarités des divers organismes et organes du système de développement des Nations Unies, considérant la nécessité d'éviter les doubles emplois; | UN | ٦ - يشدد أيضا في ذلك السياق على الحاجة إلى مراعاة النتائج والالتزامات المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن الولايات الفردية لمؤسسات وهيئات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأوجه التكامل فيما بينها، مع وضع الحاجة إلى تفادي الازدواجيه في الاعتبار؛ |
La Commission a analysé le rôle des différents acteurs et organes du système des Nations Unies. | UN | وقد قامت لجنة التحقيق بتحليل دور مختلف الجهات الفاعلة وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة. |
4. Base d'action et organes du système des Nations Unies compétents dans le secteur de l'eau douce 23 15 | UN | 4- أساس العمل وآلية منظومة الأمم المتحدة في قطاع المياه العذبة 23 16 |
Le Gouvernement avait mis en place un système à plusieurs niveaux de surveillance des activités des institutions et organes du système de justice pénale, faisant notamment appel à des organes internationaux, en vue de garantir l'objectivité et la transparence en matière de respect des droits de l'homme. | UN | وقد وضعت الحكومة نظاماً متعدد السنوات لرصد أنشطة مؤسسات وأجهزة نظام السجون، بما في ذلك الهيئات الدولية، بغية ضمان الموضوعية والشفافية في الالتزام بحقوق الإنسان. |
En conséquence, les organisations et organes du système des Nations Unies mènent un large éventail d'activités qui visent à éliminer la pauvreté. | UN | ولذلك، تضطلع المؤسسات والهيئات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة بطائفة كبيرة من اﻷنشطة التي تستهدف القضاء على الفقر. |
Se fondant sur des missions sur le terrain et des ateliers avec la participation de coordonnateurs résidents et de fonctionnaires de haut rang provenant de pays bénéficiaires, des directives applicables à l’ensemble du système ont été mises au point par le CCPQO et approuvées par le CAC. Elles ont été soumises au système des coordonnateurs résidents et aux représentants de pays de tous les organismes et organes du système. | UN | ٣٣ - استنادا إلى بعثات ميدانية وحلقة عمل شارك فيها منسقون مقيمين وممثلون لمنظومة اﻷمم المتحدة وكبار المسؤولين من البلدان المستفيدة، انتهت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية من وضع مبادئ توجيهية عامة على نطاق المنظومة لنظام المنسقين المقيمين، وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية وقُدمت إلى ممثلي المنسقين المقيمين والممثلين القطريين لجميع وكالات ومؤسسات المنظومة. |