"et organisations à" - Translation from French to Arabic

    • والمنظمات إلى أن
        
    • والمنظمات على
        
    • والمنظمات ذات
        
    5. Invite tous les gouvernements et organisations à aider dans leurs tâches le Comité et la Division; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    5. Invite tous les gouvernements et organisations à aider dans leurs tâches le Comité et la Division; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    5. Invite tous les gouvernements et organisations à aider dans leurs tâches le Comité et la Division; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    Nous accueillons avec une très grande satisfaction toutes les mesures prises par plusieurs gouvernements et organisations à différents niveaux. UN ونحن نقدر بالغ التقدير كل الخطوات والمبادرات ذات الصلة التي تتخذها شتى الحكومات والمنظمات على مختلف المستويات.
    Nous exhortons tous les pays et organisations à appliquer ces principes du mieux qu'ils peuvent. UN وإننا نحث كل البلدان والمنظمات على تطبيق هذه المبادئ بكل ما في استطاعتها.
    Compte tenu de l’atmosphère de suspicion, voire de haine, qui prévaut actuellement, certaines autorités locales et organisations à composante ethnique considèrent les nouvelles lois et décisions comme des diktats de la communauté internationale à l’égard de leurs gouvernements et comme une menace à leurs intérêts. UN ففي المناخ الحالي الذي تشوبه الريبة، بل والكراهية، تعتبر بعض السلطات المحلية والمنظمات ذات القاعدة العرقية القوانين والقرارات الجديدة أدوات فرضها المجتمع الدولي على حكوماتها ضد مصالحها.
    b) De veiller à mettre en conformité la loi de 1989 régissant les sociétés, clubs et organisations à caractère culturel, social ou sportif avec l'article 15 de la Convention et les autres normes internationales relatives à la liberté d'association, dans le souci d'un élargissement de leur participation. UN (ب) ضمان اتساق قانون عام 1989 المطبق علـى الجمعيات والنوادي والمنظمات ذات الصبغة الثقافية أو الاجتماعية أو الرياضية، مع المادة 15 من الاتفاقية ومع المعايير الدولية الأخرى بشأن حرية تكوين الجمعيات، وذلك كخطوة في اتجاه تيسير وتعزيز مشاركتها.
    5. Invite tous les gouvernements et organisations à aider dans leurs tâches le Comité et la Division; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    4. Invite tous les gouvernements et organisations à aider dans leurs tâches le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et la Division des droits des Palestiniens; UN ٤ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وإلى شعبة حقوق الفلسطينيين في أدائهما لمهامهما؛
    Nous souhaitons que les pays, institutions et particuliers participent à cette entreprise commune et j'incite les pays et organisations à nous rejoindre. UN ونود أن نرى البلدان والمؤسسات والأفراد يتشاطرون المعلومات في هذا المسعى المشترك، وأود أن أستحث البلدان والمنظمات على الانضمام إلينا.
    Il a exprimé le souhait que les quelques pays restants la ratifient au plus vite et a annoncé à la Conférence que l'Oman venait d'adhérer à la Convention quelques jours plus tôt. Il a invité instamment l'ensemble des gouvernements, entreprises et organisations à faire de la lutte contre la corruption une priorité absolue. UN وأعرب عن أمله في أن تسارع البلدان القليلة المتبقية إلى التصديق عليها وأبلغ المؤتمر أنَّ عُمان قد انضمَّت إلى الاتفاقية قبل أيام قليلة وحثَّ جميع الحكومات والشركات والمنظمات على أن تجعل مكافحة الفساد أولوية قصوى لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more