"et organisations politiques" - Translation from French to Arabic

    • والمنظمات السياسية
        
    • والتنظيمات السياسية
        
    • السياسية والمنظمات
        
    • ومنظمة سياسية
        
    La loi prévoyait une contribution du Gouvernement, sous forme de financements ou d'autres allocations de ressources publiques, aux activités des partis et organisations politiques représentés au Parlement. UN ويتطلب القانون من الحكومة أن تساهم بأموال أو موارد عامة أخرى في أنشطة الأحزاب والمنظمات السياسية الممثلة في البرلمان.
    Le 9 juin, le Ministère fédéral de la justice a rejeté la demande d'inscription d'Otpor au registre des associations, organisations publiques et organisations politiques. UN 84 - ورفضت وزارة العدل الاتحادية، في 9 حزيران/ يونيه، الطلب الذي قدمته أوتبور لإدراجها في سجل الجمعيات والمنظمات العامة والمنظمات السياسية.
    Ces partis et organisations politiques n'ont pas pris de mesures sérieuses pour faire face à ces dangers et le Gouvernement pourrait faire des efforts plus énergiques pour remédier à cette situation. UN ولم تقم هذه الأحزاب والمنظمات السياسية باتخاذ تدابير مجدية لمعالجة هذه المخاطر، وبإمكان الحكومة عمل المزيد لمواجهة هذا الوضع.
    Loi de 1991 relative aux partis et organisations politiques, Ministère des affaires juridiques, Sana'a. UN قانون الأحزاب والتنظيمات السياسية لعام 1991، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء.
    b) Réunion de consultation avec des représentants des partis et organisations politiques, 3 août 2003; UN (ب) اللقاء التشاوري لممثلي الأحزاب والتنظيمات السياسية 3 آب/أغسطس 2003؛
    1. Condamne les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines prônant la supériorité raciale et la discrimination qui en découle, comme étant incompatibles avec la démocratie et une gestion transparente et responsable des affaires publiques; UN " 1 - تدين البرامج السياسية والمنظمات القائمة على أساس العنصرية أو كراهية الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، لكونها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة؛
    Les dernières élections parlementaires ont eu lieu le 20 octobre 1996; 27 partis et organisations politiques y ont participé. UN وقد جرت الانتخابات البرلمانية اﻷخيرة في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. وشارك فيها ٢٧ حزبا ومنظمة سياسية.
    Lors de sa rencontre avec le Ministre des affaires intérieures, le Rapporteur spécial a été informé qu'une liste définitive des prisonniers avait été établie à partir des informations fournies par différents ministères et organisations politiques nationales. UN وأُبلغ المقرر الخاص أثناء اجتماعه مع وزير الداخلية بأن القائمة النهائية للسجناء جُمعت عل أساس معلومات قدمتها مختلف الإدارات الحكومية والمنظمات السياسية المحلية.
    Depuis le 24 janvier 1999, mon Représentant a également présidé de nombreux entretiens entre les " Amis du Secrétaire général " et les représentants de plus de 16 partis et organisations politiques. UN كما رأس ممثلي مناقشات عديدة بين " اﻷصدقاء " وممثلي ما يزيد عن ١٦ من اﻷحزاب والمنظمات السياسية منذ ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un message concernant la situation au Yémen daté du 27 mai 1994, qui vous est adressé par des parties et organisations politiques yéménites. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ الموجهة من اﻷحزاب والمنظمات السياسية اليمنية بشأن الحالة في اليمن.
    51. De même, l'article 2 de la loi sur les partis et organisations politiques dispose que la création et l'action des partis politiques sont strictement interdites dans certains cas : cette interdiction est-elle automatique, ou y a-t-il une procédure judiciaire prévue pour cela ? UN ١٥- وقال إن المادة ٢ من قانون اﻷحزاب السياسية والمنظمات السياسية تنص على الحظر التام لتأسيس اﻷحزاب السياسية وأنشطتها في ظل ظروف معينة.
    1. Condamne les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines prônant la supériorité raciale et la discrimination qui y est associée, ainsi que les lois et les pratiques fondées sur le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, comme étant incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable; UN 1- تدين برامج العمل والمنظمات السياسية القائمة على أساس العنصرية أو كره الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، بالإضافة إلى التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لكونها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة؛
    9. Condamne les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines de supériorité raciale et la discrimination qui y est associée, ainsi que les lois et les pratiques fondées sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable; UN 9- تدين البرامج والمنظمات السياسية القائمة على العنصرية أو كره الأجانب أو عقائد التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، فضلاً عن التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تعتبر منافية للديمقراطية ولأصول الحكم القائم على الشفافية والمساءلة؛
    1. Reste convaincue que les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines prônant la supériorité raciale et la discrimination qui en découle doivent être condamnés comme incompatibles avec la démocratie et une gestion transparente et responsable des affaires publiques; UN 1- تظل مقتنعة بوجوب إدانة برامج العمل والمنظمات السياسية القائمة على أساس العنصرية أو كره الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، لكونها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة؛
    1. Reste convaincue que les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines prônant la supériorité raciale et la discrimination qui en découle doivent être condamnés comme incompatibles avec la démocratie et une gestion transparente et responsable des affaires publiques; UN 1- تظل مقتنعة بوجوب إدانة برامج العمل والمنظمات السياسية القائمة على أساس العنصرية أو كره الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، لكونها تتعارض مع الديمقراطية والحكم الرشيد الذي يتسم بالشفافية والمساءلة؛
    1. Reste convaincue que les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines prônant la supériorité raciale et la discrimination qui en découle doivent être condamnés comme incompatibles avec la démocratie et une gestion transparente et responsable des affaires publiques; UN 1- تظل مقتنعة بوجوب إدانة برامج العمل والمنظمات السياسية القائمة على أساس العنصرية أو كره الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، لكونها تتعارض مع الديمقراطية والحكم الرشيد الذي يتسم بالشفافية والمساءلة؛
    i) Inviter le Parlement latino-américain et les parlements sous-régionaux à mettre en place des instances de coopération permanente entre les partis et organisations politiques des pays membres du Groupe de Rio, en collaboration avec les organismes participant au développement d'institutions démocratiques et au renforcement des partis. UN `1 ' دعوة برلمان أمريكا اللاتينية والبرلمانات دون الإقليمية إلى استحداث وتدعيم مرجعيات للتعاون الدائم بين الأحزاب السياسية والتنظيمات السياسية التابعة للبلدان الأعضاء في مجموعة ريو، بالاشتراك مع المنظمات التي تعهدت بتطوير المؤسسية الديمقراطية وتعزيز الأحزاب.
    125. De même, l'article 5 de cette loi dispose: < < Les Yéménites ont le droit de constituer des partis et organisations politiques et s'affilier volontairement à tout parti ou à toute organisation politique conformément aux dispositions de la Constitution et de la présente loi. > > Mesures administratives UN 125- كما تنص المادة 5 من ذات القانون على الآتي: " لليمنيين حق تكوين الأحزاب والتنظيمات السياسية ولهم حق الانتماء الطوعي لأي حزب أو تنظيم سياسي طبقاً للشرعية الدستورية وأحكام هذا القانون. "
    a) L'article 2 (par. 2) prévoit < < l'interdiction des entités, partis et organisations politiques qui adhèrent à des idées ou visions contraires aux principes de la démocratie et de la passation pacifique du pouvoir > > ; UN (أ) الفقرة ثانياً من المادة 2 تنص على " حظر الكيانات والأحزاب والتنظيمات السياسية التي تتبنى أفكاراً أو توجهات تتعارض مع مبادئ الديمقراطية والتداول السلمي للسلطة " ؛
    La All Parties Hurriyat Conference, qui regroupe 34 partis et organisations politiques cachemiriens, a rejeté tout règlement ne prévoyant pas l'émancipation du Cachemire. UN إن مؤتمر " حريات " المشكل من جميع اﻷحزاب، الذي يضم ٣٤ من اﻷحزاب السياسية والمنظمات قد رفض أية تسوية تقصر عن تحقيق التحرر عن الهند.
    a) L'Assemblée nationale compte 450 sièges représentant 17 partis et organisations politiques. UN (أ) يضم المجلس الوطني 450 مقعداً تمثل 17 حزباً ومنظمة سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more