Les conditions de sécurité tendues ont cependant empêché la création de pareils tribunaux dans les secteurs nord et ouest. | UN | ولم يكن من الممكن إنشاء محاكم متنقلة في القطاعين الشمالي والغربي بسبب الوضع الأمني المتوتر. |
Le manque d'eau a encore été aggravé par le rendement réduit des puits dû à une baisse des précipitations dans les secteurs nord et ouest. | UN | وفضلا عن ذلك، تفاقم نقص المياه من جراء انخفاض مردود الحفر نتيجة سقوط الأمطار بكمية أقل في القطاعين الشمالي والغربي. |
La population de langue suédoise est concentrée le long des côtes sud et ouest. | UN | ويتركز معظم السكان المتحدثين باللغة السويدية على طول السواحل الجنوبية والغربية. |
Ensuite, la police civile des Nations Unies a été déployée le long des frontières nord et ouest de la Macédoine. | UN | وبعد ذلك، وزعت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة على طول الحدود الشمالية والغربية. |
Il y a des zones où le seuil est très critique telles que les zones nord et ouest. | UN | وقد وصلت هذه النسبة إلى مستويات تنذر بالخطر في بعض المناطق، كالشمال والغرب. |
Fourniture de services d'assainissement, y compris la collecte et l'évacuation des eaux usées et des déchets, pour tous les locaux de 62 camps situés à Abidjan et dans les secteurs est et ouest | UN | توفير خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك المجاري وجمع القمامة والتخلص منها في 62 مخيما في أبيدجان والقطاع الغربي والقطاع الشرقي |
Elle voit dans le corridor de Brcko un élément indispensable à l'intégration économique des moitiés est et ouest de l'entité. | UN | وتؤكد أن ممر برتشكو حيوي للتكامل الاقتصادي للشطرين الشرقي والغربي للكيان. |
Travaux sur les murs sud et ouest du secrétariat du Ministère | UN | أعمال الحوش الجنوبي والغربي لديوان الوزارة |
3 observateurs militaires par patrouille, 26 équipes de patrouille pendant 365 jours dans les secteurs est et ouest | UN | 3 مراقبين في كل دورية، و 26 دورية لمدة 365 يوما، في القطاعين الشرقي والغربي |
Ces assistants seront déployés à Abidjan ainsi que dans les secteurs est et ouest. | UN | وسيُوفد أولئك المساعدون إلى أبيدجان والقطاعين الشرقي والغربي. |
En outre, les toitures des ailes est et ouest du bâtiment ont été remplacées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اكتمل استبدال السقف في الجناحين الشرقي والغربي من المبنى. |
Je veux des tireurs d'élite sur les tours nord et ouest. | Open Subtitles | أريد قناصين بارعين عند البرجين الشمالي والغربي. |
Dans les banlieues nord et ouest de la ville, on a observé une concentration de blindés des forces armées arméniennes. | UN | ولوحظ تعزيز للمركبات المدرعة التابعة للقوات المسلحة اﻷرمينية على المشارف الشمالية والغربية للبلدة. |
Dans les ZPNU est et ouest en particulier, les Croates étaient majoritaires. | UN | وكان الكروات يشكلون أغلبية السكان في المنطقتين الشرقية والغربية من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة بوجه خاص. |
:: Renforcement des districts sanitaires dans les zones centre nord et ouest | UN | :: تعزيز دوائر الصحة العامة في المناطق الوسطى والشمالية والغربية |
:: Renforcement des districts sanitaires dans les zones centre nord et ouest | UN | :: تعزيز المناطق الصحية في المناطق الوسطى والشمالية والغربية |
Les anciens blocs Est et ouest, dont les affrontements idéologiques étaient à la base de la guerre froide, joignent leurs forces pour établir les nouvelles structures d'un système de sécurité paneuropéen. | UN | كما بدأت الكتلتان السابقتان الشرقية والغربية اللتان كان نزاعهما اﻷيديولوجي في أساس الحرب الباردة، تندمجان وتوحدان القوى بهدف إنشاء هياكل جديدة لنظام أمني مشترك بين الدول اﻷوروبية. |
Un des grands objectifs des politiques économiques est de connaître une croissance économique soutenue et de réduire sensiblement les écarts de revenu entre Est et ouest. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسات الاقتصادية في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتقليل إلى حد كبير من تفاوت الدخول بين الشرق والغرب. |
L'Opération assure un soutien administratif, logistique et technique à son personnel administratif, militaire et civil déployé à Abidjan, dans les secteurs Est et ouest et dans 75 emplacements situés dans l'ensemble du pays. | UN | وتقدم العملية الدعم الإداري والسوقي والفني لموظفيها الفنيين والعسكريين ولأفراد الشرطة المدنية التابعين لها، الذين يجري نشرهم في أبيدجان وقطاعي الشرق والغرب وفي 75 موقعا ميدانيا في جميع أنحاء البلد. |
Des services d'assainissement, y compris la collecte et l'évacuation des eaux usées et des déchets, ont été fournis pour tous les locaux de l'ensemble des camps situés à Abidjan et dans les secteurs est et ouest. | UN | تم توفير خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك التنظيف والمجاري وجمع القمامة والتخلص منها في جميع المخيمات، وذلك في كل من أبيدجان والقطاع الغربي والقطاع الشرقي |
Ils ont également installé des postes de contrôle dans les partis est et ouest de la Géorgie. | UN | وأقامت أيضاً نقاط تفتيش في شرق جورجيا وغربها على حد سواء. |
De retour à Berlin en 1990. Adresses, diverses boîites postales, Est et ouest. | Open Subtitles | عاد لبرلين منذ العام 1990 العديد من عناوين صناديق البريد شرقا وغربا |
Les seules sorties possibles passent par le Palazzo, du côté nord et par l'entrée visiteurs du côté est et ouest. | Open Subtitles | المخرج الوحيد في القصر هو بيتي، على الجانب الشمالي. من خلال بوابات الزوار، على الجهتين الشرقية و الغربية. |
Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et ouest | UN | لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ |
En 2000, la couverture a été étendue aux régions de Virumaa Est et ouest, Harjumaa, Valgamaa, Pŏlvamaa, Järvamaa, Jŏgevamaa, Tartumaa, Viljandimaa, Pärnumaa et Läänemaa. | UN | وفي عام 2000، امتدت منطقة التغطية إلى شرق وغرب فيروما وهريوما، وفلغاما، وبولفاما، ويارفاما، ويوغفاما، وترتوما، وفيليانديما، وبارنوما، ولانيما. |
Le reste des personnes déplacées, environ 116 000 personnes, venaient des anciens secteurs Nord, Sud et ouest. | UN | وأتت بقية أولئك المشردين، وهي نحو ٠٠٠ ١١٦ نسمة، من القطاعات الشمالية والجنوبية والغربية السابقة. |
9 mars 1996 Les faubourgs de Zawter est et ouest, de Kafr Tibnin, de Nabatiya al Fawqa et de Nabatiya ont été pilonnées par l'artillerie israélienne. | UN | ٩/٣/١٩٩٦ - تعرض خراج بلدات زوطر الشرقية - زوطر الغربية - كفرتبنيت - النبطية الفوقا - ومدينة النبطية لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى الى حصول أضرار مادية بالكنيسة في مدينة النبطية وبمنزل: |