"et outils disponibles" - Translation from French to Arabic

    • والأدوات المتاحة
        
    B. Méthodes et outils disponibles et mis en œuvre pour l'évaluation 7 - 18 4 UN باء - الأساليب والأدوات المتاحة والمطبّقة في مجال التقييم 7-18 5
    C. Méthodes et outils disponibles pour la planification 19 - 37 7 UN جيم - الأساليب والأدوات المتاحة للتخطيط 19-37 8
    B. Méthodes et outils disponibles et mis en œuvre pour l'évaluation UN باء- الأساليب والأدوات المتاحة والمطبّقة في مجال التقييم
    Le FNUAP doit redoubler d'efforts pour renforcer sa capacité d'élaborer des programmes axés sur les résultats et basés sur des données factuelles, en formant son personnel à cet effet et en utilisant les systèmes et outils disponibles avec efficacité. UN ويتعين أن يُسرع الصندوق بالجهود الجارية من أجل تعزيز قدراته في مجال البرمجة القائمة على النتائج، والبرمجة القائمة على الأدلة، من خلال تدريب الموظفين والاستخدام الفعال للنظم والأدوات المتاحة بالفعل.
    C. Méthodes et outils disponibles pour la planification UN جيم- الأساليب والأدوات المتاحة للتخطيط
    i) Analyser les méthodes et outils disponibles (ceux qui sont mentionnés dans le recueil FCCC par exemple); UN `1` تحليل الأساليب والأدوات المتاحة (مثل تلك الموجودة في خلاصة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ)؛
    48. Comme pendant le premier atelier, les participants sont tombés d'accord sur le fait que les méthodes et outils disponibles étaient suffisamment solides pour permettre d'estimer les émissions résultant du déboisement avec un degré de précision convenable. UN 48- وكما كان الشأن خلال حلقة العمل الأولى، اتفق المشاركون بصفة عامة على أن الطرائق والأدوات المتاحة متينة بما يكفي لتقدير الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات بقدر مقبول من اليقين.
    Nous prévoyons de contribuer aux débats de l'an prochain, en explorant plus en détail à la fois les risques immédiats posés par la pêche poche hauturière au chalut de fond et les occasions et outils disponibles pour faire face aux risques de tous ordres dans le cadre des mesures et dispositifs internationaux. UN ونعتزم الإسهام في مناقشات العام المقبل، وأن نستكشف بمزيد من التفصيل المخاطر المباشرة الناجمة عن الصيد بالشباك المخروطية القاعية في أعالي البحار، وكذلك الفرص والأدوات المتاحة للتصدي للمخاطر بجميع أنواعها، من خلال تدابير وترتيبات دولية.
    L'une des priorités est d'accroître le degré de participation à l'élaboration et à la mise en œuvre des instruments existants, y compris les principes et outils disponibles en ce qui concerne la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones ne relevant d'aucune juridiction nationale. UN 333 - ومن المسائل ذات الأولوية زيادة مستوى المشاركة في الصكوك الحالية وفي تنفيذها، بما فيها المبادئ والأدوات المتاحة للتصدي لمسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام خارج نطاق الولاية الوطنية.
    3. Comment peut-on renforcer l'efficacité de l'assistance internationale et du renforcement des capacités? Quels sont les processus, pratiques et outils disponibles pour faciliter l'identification des besoins et la fixation des priorités en la matière? Comment peut-on mieux contrôler et évaluer l'efficacité et l'impact des initiatives en matière de renforcement des capacités? UN 3 - كيف يمكن تعزيز فعالية المساعدة الدولية وبناء القدرات؟ وما هي العمليات والممارسات والأدوات المتاحة لتسهيل عملية تحديد الاحتياجات وترتيب الأولويات في مجال المساعدة وبناء القدرات؟ وكيف يمكن رصد فعالية وتأثير مبادرات بناء القدرات وتقييمها على نحو أفضل؟
    3. Comment peut-on renforcer l'efficacité de l'assistance internationale et du renforcement des capacités? Quels sont les processus, pratiques et outils disponibles pour faciliter l'identification des besoins et la fixation des priorités en la matière? Comment peut-on mieux contrôler et évaluer l'efficacité et l'impact des initiatives en matière de renforcement des capacités? UN 3 - كيف يمكن تعزيز فعالية المساعدة الدولية وبناء القدرات؟ وما هي العمليات والممارسات والأدوات المتاحة لتسهيل عملية تحديد الاحتياجات وترتيب الأولويات في مجال المساعدة وبناء القدرات؟ وكيف يمكن رصد فعالية وتأثير مبادرات بناء القدرات وتقييمها على نحو أفضل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more