:: Adoption d'une nouvelle politique de formation, prévoyant notamment cinq journées de formation par fonctionnaire et par an | UN | :: صدرت سياسة جديدة للتعلم، بما في ذلك تخصيص خمسة أيام لتدريب كل موظف في السنة. |
48. Le coût de l'assurance responsabilité au tiers est estimé à 450 dollars par véhicule et par an pour 11 171 véhicules. | UN | ٤٨ - تقدر تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بمبلغ ٤٥٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٧١ ١١ مركبة. |
Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة. |
Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. | UN | وتقـدر رواتـب الموظفين المعينين محليا على أساس كلفة صافية يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا. |
Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été également calculés en chiffres nets sur la base de 2 400 dollars en moyenne par personne et par an. | UN | كذلــك تقـدر رواتـب الموظفين المعينين محليا على أساس كلفة صافية يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا. |
L'indemnité d'habillement a été calculée à raison de 200 dollars par observateur et par an. | UN | رصد اعتماد لبدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري. |
L'indemnité d'habillement a été calculée à raison de 200 dollars par personne et par an. | UN | يرصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للشخص. |
Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة. |
Ce montant correspond au versement d'une indemnité d'habillement à 12 observateurs pendant six mois, sur la base d'un montant de 200 dollars par personne et par an. | UN | رصد اعتماد لسداد بدل الملبس والمعدات لمدة ستة أشهر ﻟ ١٢ مراقبا عسكريا بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للمراقب الواحد. |
Une indemnité d'habillement de 200 dollars par personne et par an est prévue pour le personnel militaire. | UN | يوفر بدل ملبس لﻷفراد العسكريين على أساس معدل ٢٠٠ دولار للشخص في السنة. |
Au cours de la dernière décennie, le coût du traitement antirétroviral est tombé de 30 000 dollars par an à une moyenne de 200 dollars par personne et par an. | UN | وفي العقد الماضي، هبطت تكلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من 000 30 دولار في السنة إلى ما متوسطه 200 دولار للشخص الواحد في السنة. |
Les Américains utilisent environ 600 kilogrammes de métaux par personne et par an. | UN | وفي الولايات المتحدة يستخدم الأمريكيون حوالي 600 كيلوغرام من الفلزات لكل شخص في السنة. |
D'après les experts, cela a considérablement aggravé l'érosion des terres arables, de 5 tonnes par hectare et par an à 17 tonnes par hectare et par an, entraînant la dégradation de terrains agricoles précieux. | UN | وقد زاد هذا، وفقا للخبراء، تحات التربة في الأراضي الصالحة للزراعة بصورة هائلة من 5 أطنان للهكتار في السنة إلى 17 طنا للهكتار في السنة، مؤديا إلى تدهور أراضٍ زراعية ثمينة. |
Il est prévu de verser aux observateurs militaires une indemnité d'habillement de 200 dollars par personne et par an, en fonction de la période de service. | UN | يرصد اعتماد لبدل ملابس المراقبين العسكريين، بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب، موزعة على الفترة المغطاة. |
Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. | UN | وتقدر مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس معدل تكلفة صافية قدره ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا. |
:: Les aides financières couvrent au maximum un tiers des coûts et ne peuvent être supérieures à 5 000 francs par place et par an; | UN | :: تغطي المساعدات المالية كحد أقصى ثلث التكاليف ولا يمكن أن تتجاوز 000 5 فرنك لكل مكان سنويا. |
Pour cette évaluation, le Ministère de la santé fixe des quotas alimentaires par personne et par an. | UN | ولأغراض هذا التقييم، تحدد وزارة الصحة كميات تغذوية موصى بها للفرد سنويا. |
Nombre de missions d'audit, par région et par an | UN | عدد عمليات مراجعة الحسابات التي جرت في كل منطقة سنويا |
Le Gouvernement contribue à ce programme par une subvention de 1 202 baht par personne et par an pour les hôpitaux. | UN | وتسهم الحكومة في هذا البرنامج من خلال دعم المستشفيات بمبلغ 202 1 باهت سنويا لكل شخص. |
L'homologation de 112 vérificateurs à 985 dollars par personne et par an se monte à près de 110 000 dollars. Locaux | UN | ويصل الترخيص لعدد يبلغ 112 من موظفي مراجعة الحسابات بمعدل 985 دولار لكل موظف سنويا إلى نحو 000 110 دولار. |
Taux de mortalité infantile par origine ethnique et par an | UN | معدلات وفيات الرضَع حسب الأصل الإثني والسنة |
2 Nombre moyen de consultations par réfugié et par an dans les centres couverts par les programmes de santé du HCR | UN | 2 متوسط عدد الزيارات لاستشارة الطبيب لكل لاجئ في كل سنة في المراكز التي تشرف عليها المنظومات الصحية التابعة للمفوضية |
S'agissant des dépenses de location, un coût de 14 300 dollars par fonctionnaire et par an a été appliqué à tous les postes proposés au Siège, compte tenu des taux du marché applicables aux baux commerciaux. | UN | 40 - ويطبَّق معدل سنوي للإيجار قدره 300 14 دولار لكل موظف على جميع الوظائف المقترح إنشاؤها في المقر في نيويورك، استنادا إلى معدل إيجار الأماكن التجارية السائد حاليا في السوق. |
Une comparaison des conditions d'approvisionnement en eau dans deux villages de l'Inde, par exemple, montre que lorsque les conditions d'approvisionnement sont bonnes, les femmes peuvent consacrer plus de temps à des activités lucratives et accroître sensiblement leur revenu qui de 750 roupies peut aller jusqu'à 5 500 roupies par personne et par an (Sijbesma et al, 2009). | UN | وقد وجدت مقارنة لإمدادات المياه المحلية في قريتين بالهند على سبيل المثال أنه حينما تؤدي عملية الإمدادات بالمياه دورها جيداً يتاح للنساء المزيد من الوقت لقضائه في أنشطة لكسب الدخل وفي تحقيق زيادة ملموسة في الإيراد الذي يحصلن عليه من 750 إلى 500 5 روبية للفرد الواحد كل سنة (سيبسما وآخرون، 2009). |