"et par le conseil économique" - Translation from French to Arabic

    • والمجلس الاقتصادي
        
    • ومن المجلس الاقتصادي
        
    • وقرار المجلس الاقتصادي
        
    Il conviendrait qu'elles soient examinées par les États membres de ces commissions et par le Conseil économique et social. UN وأنه ينبغي للدول الأعضاء في تلك اللجان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام باستعراضها.
    Application des orientations générales définies par l’Assemblée générale et par le Conseil économique et social1 UN برنامج اﻷغذية العالمي تنفيــذ توجيهــــات الجمعيــــة العامــة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Comité préparatoire devrait tirer parti des travaux réalisés par la Commission du développement social et par le Conseil économique et social. UN وينبغي أن يكون عمل اللجنة التحضيرية استكمالا للعمل الذي تقوم به لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Des résolutions et décisions ont été adoptées par l'Assemblée et par le Conseil économique et social en vue d'améliorer et de renforcer les mécanismes existants d'intervention en cas de situations d'urgence dans le domaine de l'assistance humanitaire. UN لقد اتخذت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات بغية زيادة تحسين وتعزيز اﻵلية الحالية للاستجابة لحالات الطوارئ في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    Il fallait également tenir compte du mandat confié au Conseil par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, en particulier en fonction de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وتطرقا أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المجلس، ولا سيما في ضوء إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Il fallait également tenir compte du mandat confié au Conseil par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, en particulier en fonction de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وتطرقا أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المجلس، ولا سيما في ضوء إصلاح اﻷمم المتحدة.
    A la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l'homme, la délégation mexicaine a présenté un projet de résolution sur les migrants et les droits de l'homme, qui a été adopté par consensus à la fois par la Commission et par le Conseil économique et social. UN وصرح أن وفد بلده قدم مشروع قرار، يتعلق بالمهاجرين وحقوق اﻹنسان، إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان واعتمدت اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار بتوافق اﻵراء.
    D'autre part, la Convention devrait souligner le lien qui existe entre le crime transnational organisé et le terrorisme, et ce conformément aux résolutions adoptées sur ce sujet par le neuvième Congrès pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et par le Conseil économique et social. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقية يجب أن تؤكد العلاقة بين الجريمة المنظمة واﻹرهاب وذلك وفقا للقرارات التي اتخذها في هذا الصدد المؤتمر التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cette demande a été réitérée par la Commission des droits de l'homme dans sa décision 1996/104 et par le Conseil économique et social dans sa décision 1996/290. UN وأيد هذا الطلب كل من لجنة حقوق الانسان في مقررها ٥٩٩١/٤٠١ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٦٩٩١/٠٩٢.
    À cet égard, l'exécution du sous-programme tiendra dûment compte des directives établies par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, ainsi que des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستُراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلاً عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    L'exécution du sous-programme tiendra dûment compte des directives établies par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, ainsi que des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ولتحقيق ذلك، ستراعى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    À cette fin, les directives établies par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social sont prises en compte, ainsi que les objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ولهذه الغاية، ستُؤخذ بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك المنبثقة عن إعلان الألفية.
    Il servira également de contribution de la CNUCED à l'examen annuel des progrès de la mise en œuvre du Programme qui sera effectué par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social. UN وسيمثل أيضاً مساهمة الأونكتاد في الاستعراضات السنوية للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج التي تجريها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
    À cette fin, les directives établies par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social sont prises en compte ainsi que les objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ولهذه الغاية، ستُؤخذ بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة ضمن إعلان الألفية.
    L'exécution du sous-programme tiendra dûment compte des directives établies par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, ainsi que des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستـُـراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلاً عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    10. Décide de maintenir à l'étude, pendant sa quarante-huitième session, la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti, afin de l'examiner à nouveau compte tenu des éléments apportés par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN ١٠ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة واﻷربعين كي تنظر فيها مرة أخرى على ضوء العناصر التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. Décide de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti à sa cinquantième session, en se fondant sur les éléments d'information apportés par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN ٦ - تقرر مواصلة النظر، خلال دورتها الخمسين، في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي، على أساس المعلومات المقدمة من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La portée et la complexité des questions examinées par les Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, le Comité du programme et de la coordination et le Comité administratif de coordination exigent un appui considérable tant pour ce qui est de l'information nécessaire que de la mise en oeuvre effective de l'action convenue. UN ويتطلب تعدد وتعقيد المواضيع التي تنظر فيها اللجنتان الثانية والثالثة التابعتان للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية دعما فنيا سواء من حيث المعلومات المطلوبة أو من حيث التنفيذ الفعال لخطوط العمل المتفق عليها.
    Dans le cadre du programme de travail global adopté par la Commission des sociétés transnationales et par le Conseil économique et social, chacun de ces groupes fera office d'organe de coordination des activités de la CNUCED dans la région qui relève de sa compétence, particulièrement pour ce qui est de la recherche, de l'information et de la liaison avec les gouvernements concernés. UN وستكون كل وحدة مشتركة، في إطار برنامج العمل الشامل الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، جهة التنسيق ﻷنشطة اﻷونكتاد في المنطقة التي تنتمي إليها وبصفة خاصة في ميادين البحث والمعلومات والاتصال بحكومات بلدان المنطقة.
    Notant que le Programme a été examiné par le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire du Programme alimentaire mondial à sa trente-septième session et par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1994, UN وإذ تلاحظ أن البرنامج كان موضع استعراض من قبل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي في دورتها السابعة والثلاثين ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤،
    L'objet de cette recommandation est d'assurer l'exécution du mandat confié à la Commission par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/152 et par le Conseil économique et social dans sa résolution 1993/24. UN وهذه التوصية تستهدف الوفاء بالولاية الممنوحة في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٥٢ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more