"et parler" - Translation from French to Arabic

    • والتحدث
        
    • ونتحدث
        
    • و التحدث
        
    • و نتحدث
        
    • والحديث
        
    • ويتحدث
        
    • والكلام
        
    • وتتحدث
        
    • وأتحدث
        
    • ونتحدّث
        
    • وأن يتكلموا
        
    • و اتحدث
        
    • و الحديث أثناء
        
    • واتحدث
        
    • و تتحدث
        
    Ces hommes étaient des charlatans qui prétendaient suivre le Christ et parler en son nom. Open Subtitles هؤلاء الرجال جميعاً كانوا كاذبين ودجالين تظاهروا بتباع السيد المسيح والتحدث باسمه
    Il s'est alors dirigé vers le pont pour la rencontrer et parler; UN عندئذ بدأ في السير نحو الجسر لمقابلتهم والتحدث معهم.
    Boire des piñas coladas avec un mec et parler de maths. Open Subtitles أشرب عصير بكريمة الموز مع شاب ونتحدث عن الرياضيات.
    Bonjour, je me demandais si vous aimeriez prendre un décaféiné et parler de l'actualité locale avec mon père. Open Subtitles مرحبًا.لقد كنت أتسائل إذا كنتِ ترغبين في تناول القهوة منزوعة الكافين و التحدث عن الأخبار المحلية مع أبي
    Je veux dire, on va aller dans chaque prison et parler à trois criminels qui ne vont pas répondre à nos questions. Open Subtitles أعني،أننا سنذهب إلى كل سجن و نتحدث إلى ثلاث مجرمون و الذين لن يجيبوا عن الأسئلة التي سنسألها
    Alors allons-y, au lieu de rester ici et parler, parce qu'il n'y a... rien à dire. Open Subtitles اذا لنصعد بدلا من الجلوس هنا والحديث لأنه لا يوجد ما نتكلم عنه
    Dire que le conflit au Haut-Karabakh est un conflit entre l’Arménie et l’Azerbaïdjan et parler d’une prétendue agression arménienne contre l’Azerbaïdjan ne peut qu’induire en erreur. UN فالقول بأن النزاع في منطقة كاراباخ العليا نزاع بين ارمينيا واذربيجان والتحدث عن عدوان ارميني ضد اذربيجان ليس إلا تضليلا محضا.
    Vous pouvez rester ici et parler au terroriste amnésique, mais je vais trouver une vraie piste. Open Subtitles يُمكنكم البقاء هُنا يا رفاق والتحدث مع الإرهابي الناسي لكني سأذهب لإيجاد خيط حقيقي للمُتابعة من خلاله
    Si vous pouvez pas creuser et parler, alors, creusez et fermez-la. Open Subtitles إذا لم تتمكن من حفر والتحدث في نفس الوقت، ثم كنت حفر ويصمت.
    Tu préfères faire ça qu'aller dîner et parler ? Open Subtitles تفضلين القيام بهذا عن الذهاب إلى العشاء والتحدث
    On pourrait être mature et parler du fait qu'on est à fond sur le même mec. Open Subtitles يُمكننا أن نُصبح ناضجتان ونتحدث عن حقيقة أننا نُحب الشخص ذاته
    On adorerait s'asseoir et parler de comment vous allez changer les choses ici. Open Subtitles نحب أن نجلس ونتحدث عن كيف ستقوم بتغيير الأشياء هنا
    On devrait s'associer et parler d'agenda et tout ça. Open Subtitles علينا أن نجتمع ونتحدث عن التواريخ وجداول المواعيد وكلّ شيء، أتفهمينني؟
    Une sorte de circulation qui m'a donné envie de marcher et parler et a grandi en quelque sorte dans ce jeune et beau garçon que tu vois. Open Subtitles دورة دموية من نوعٍ ما جعلتني أرغب بالمشي و التحدث ونوعًا ما جعلتني أنمو لليافع الجميل الذي ترينه أمامكِ.
    On peut aller quelque part et parler ? Open Subtitles اذن هل نستطيع ان نذهب الى مكان ما و نتحدث ؟
    C'était juste une formalité, et si je n'avais pas de délai pour présenter mon nouveau roman j'adorerais rester ici et parler avec vous, les gars. Open Subtitles كان هذا مجرد إجراء شكلي وإذا لم يكن لدي موعد خاص .. بروايتي الجديدة .. كنت سأرغب بالبقاء والحديث معاكم
    La guerre du Viet Nam, comment s'est-elle terminée? L'aigle américain a dû aller voir le Viet Cong et parler avec lui. UN وكيف انتهت حرب فييت نام؟ كان على النسر الأمريكي أن يذهب إلى الفييت كونغ ويتحدث إليهم.
    Une ulcération de la bouche et de la gorge, une incapacité d'avaler la salive et des difficultés pour avaler et parler sont courantes. UN وتتجلى إصابات شائعة في تقرّح الفم والحنجرة، والعجز عن ابتلاع الريق، والصعوبة في البلع والكلام.
    Venir ici, et parler de ton amour pour mes cuisses. Open Subtitles تأتي هنا وتتحدث عن مدي وقوعك في حب أفخاذي
    Je vais partir et parler à des gens qui sont un peu plus ouvert d'esprit, Docteur. Open Subtitles سأذهب وأتحدث إلى بعض الأشخاص الذين قد يكونوا أكثر تفتحاً منكِ أيتها الطبيبة
    Et bien, pourquoi tu ne les appellent pas pour annuler ? Et on va tous aller s'asseoir et parler des choses que tu veux voir ? Open Subtitles حسناً، لماذا لا تتصلُّ بهم وتلغي ذلك، بينما نذهب لـ نجلس ونتحدّث عمّا تُريد رؤيته؟
    Les experts déployés dans diverses missions dans les pays arabes devraient connaître l'histoire récente du pays et parler l'arabe qui est une langue officielle de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن يُلم الخبراء الذين يتم نشرهم في البعثات المختلفة في البلدان العربية بالتاريخ الحديث للبلد وأن يتكلموا العربية، التي هي إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    En disant à quel point j'ai de la chance de t'avoir rencontré et parler de notre super vie sexuelle. Open Subtitles اخبرهم كم انا محظوظ لأنني قابلتك ؟ و اتحدث عن حياتنا الجنسية الجميلة
    Je vois ça, mais tu peux pas travailler et parler ? Open Subtitles حسنٌ يسعني ملاحظة ذلك، لكن هل يمكنكَ العمل و الحديث أثناء ذلك؟ ماذا تريدين يا (كارولين)؟
    Et si je dois m'asseoir ici et parler de ma mère, ben, alors je dois être très... très saoul. Open Subtitles حسنا اذا كنت ساجلس هنا واتحدث لك عن امي كذلك، فأنا بحاجة إلى أن اكون في غاية السكر
    Je l'ai entendu s'inquiéter pour toi et parler de toi avec tout l'amour du monde. Open Subtitles سمعتها تقلق لأجلكِ و تتحدث معكِ بكل الحب الذي بالعالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more