Ces hommes étaient des charlatans qui prétendaient suivre le Christ et parler en son nom. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال جميعاً كانوا كاذبين ودجالين تظاهروا بتباع السيد المسيح والتحدث باسمه |
Il s'est alors dirigé vers le pont pour la rencontrer et parler; | UN | عندئذ بدأ في السير نحو الجسر لمقابلتهم والتحدث معهم. |
Boire des piñas coladas avec un mec et parler de maths. | Open Subtitles | أشرب عصير بكريمة الموز مع شاب ونتحدث عن الرياضيات. |
Bonjour, je me demandais si vous aimeriez prendre un décaféiné et parler de l'actualité locale avec mon père. | Open Subtitles | مرحبًا.لقد كنت أتسائل إذا كنتِ ترغبين في تناول القهوة منزوعة الكافين و التحدث عن الأخبار المحلية مع أبي |
Je veux dire, on va aller dans chaque prison et parler à trois criminels qui ne vont pas répondre à nos questions. | Open Subtitles | أعني،أننا سنذهب إلى كل سجن و نتحدث إلى ثلاث مجرمون و الذين لن يجيبوا عن الأسئلة التي سنسألها |
Alors allons-y, au lieu de rester ici et parler, parce qu'il n'y a... rien à dire. | Open Subtitles | اذا لنصعد بدلا من الجلوس هنا والحديث لأنه لا يوجد ما نتكلم عنه |
Dire que le conflit au Haut-Karabakh est un conflit entre l’Arménie et l’Azerbaïdjan et parler d’une prétendue agression arménienne contre l’Azerbaïdjan ne peut qu’induire en erreur. | UN | فالقول بأن النزاع في منطقة كاراباخ العليا نزاع بين ارمينيا واذربيجان والتحدث عن عدوان ارميني ضد اذربيجان ليس إلا تضليلا محضا. |
Vous pouvez rester ici et parler au terroriste amnésique, mais je vais trouver une vraie piste. | Open Subtitles | يُمكنكم البقاء هُنا يا رفاق والتحدث مع الإرهابي الناسي لكني سأذهب لإيجاد خيط حقيقي للمُتابعة من خلاله |
Si vous pouvez pas creuser et parler, alors, creusez et fermez-la. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من حفر والتحدث في نفس الوقت، ثم كنت حفر ويصمت. |
Tu préfères faire ça qu'aller dîner et parler ? | Open Subtitles | تفضلين القيام بهذا عن الذهاب إلى العشاء والتحدث |
On pourrait être mature et parler du fait qu'on est à fond sur le même mec. | Open Subtitles | يُمكننا أن نُصبح ناضجتان ونتحدث عن حقيقة أننا نُحب الشخص ذاته |
On adorerait s'asseoir et parler de comment vous allez changer les choses ici. | Open Subtitles | نحب أن نجلس ونتحدث عن كيف ستقوم بتغيير الأشياء هنا |
On devrait s'associer et parler d'agenda et tout ça. | Open Subtitles | علينا أن نجتمع ونتحدث عن التواريخ وجداول المواعيد وكلّ شيء، أتفهمينني؟ |
Une sorte de circulation qui m'a donné envie de marcher et parler et a grandi en quelque sorte dans ce jeune et beau garçon que tu vois. | Open Subtitles | دورة دموية من نوعٍ ما جعلتني أرغب بالمشي و التحدث ونوعًا ما جعلتني أنمو لليافع الجميل الذي ترينه أمامكِ. |
On peut aller quelque part et parler ? | Open Subtitles | اذن هل نستطيع ان نذهب الى مكان ما و نتحدث ؟ |
C'était juste une formalité, et si je n'avais pas de délai pour présenter mon nouveau roman j'adorerais rester ici et parler avec vous, les gars. | Open Subtitles | كان هذا مجرد إجراء شكلي وإذا لم يكن لدي موعد خاص .. بروايتي الجديدة .. كنت سأرغب بالبقاء والحديث معاكم |
La guerre du Viet Nam, comment s'est-elle terminée? L'aigle américain a dû aller voir le Viet Cong et parler avec lui. | UN | وكيف انتهت حرب فييت نام؟ كان على النسر الأمريكي أن يذهب إلى الفييت كونغ ويتحدث إليهم. |
Une ulcération de la bouche et de la gorge, une incapacité d'avaler la salive et des difficultés pour avaler et parler sont courantes. | UN | وتتجلى إصابات شائعة في تقرّح الفم والحنجرة، والعجز عن ابتلاع الريق، والصعوبة في البلع والكلام. |
Venir ici, et parler de ton amour pour mes cuisses. | Open Subtitles | تأتي هنا وتتحدث عن مدي وقوعك في حب أفخاذي |
Je vais partir et parler à des gens qui sont un peu plus ouvert d'esprit, Docteur. | Open Subtitles | سأذهب وأتحدث إلى بعض الأشخاص الذين قد يكونوا أكثر تفتحاً منكِ أيتها الطبيبة |
Et bien, pourquoi tu ne les appellent pas pour annuler ? Et on va tous aller s'asseoir et parler des choses que tu veux voir ? | Open Subtitles | حسناً، لماذا لا تتصلُّ بهم وتلغي ذلك، بينما نذهب لـ نجلس ونتحدّث عمّا تُريد رؤيته؟ |
Les experts déployés dans diverses missions dans les pays arabes devraient connaître l'histoire récente du pays et parler l'arabe qui est une langue officielle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يُلم الخبراء الذين يتم نشرهم في البعثات المختلفة في البلدان العربية بالتاريخ الحديث للبلد وأن يتكلموا العربية، التي هي إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
En disant à quel point j'ai de la chance de t'avoir rencontré et parler de notre super vie sexuelle. | Open Subtitles | اخبرهم كم انا محظوظ لأنني قابلتك ؟ و اتحدث عن حياتنا الجنسية الجميلة |
Je vois ça, mais tu peux pas travailler et parler ? | Open Subtitles | حسنٌ يسعني ملاحظة ذلك، لكن هل يمكنكَ العمل و الحديث أثناء ذلك؟ ماذا تريدين يا (كارولين)؟ |
Et si je dois m'asseoir ici et parler de ma mère, ben, alors je dois être très... très saoul. | Open Subtitles | حسنا اذا كنت ساجلس هنا واتحدث لك عن امي كذلك، فأنا بحاجة إلى أن اكون في غاية السكر |
Je l'ai entendu s'inquiéter pour toi et parler de toi avec tout l'amour du monde. | Open Subtitles | سمعتها تقلق لأجلكِ و تتحدث معكِ بكل الحب الذي بالعالم |