"et partenaires internationaux" - Translation from French to Arabic

    • الدولية والشركاء الدوليين
        
    • والشركاء الدوليون
        
    • وشركاء دوليين
        
    • والجهات الشريكة الدولية
        
    • والجهات المعنية الدولية
        
    • وشركائنا الدوليين
        
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    Une Partie d'Asie centrale a déclaré, par exemple, avoir organisé des tables rondes annuelles à l'intention des organisations et partenaires internationaux. UN فعلي سبيل المثال، قدم أحد الأطراف في آسيا الوسطى معلومات عن اجتماعات المائدة المستديرة التي يتم تنظيمها سنويا للمنظمات الدولية والشركاء الدوليين.
    Commission de consolidation de la paix et partenaires internationaux UN بــــاء - لجنة بناء السلام والشركاء الدوليون
    En outre, conformément à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide, le Ministre de la planification, avec l'aide de la MONUC, a créé officiellement en mai un groupe de travail préparatoire composé de représentants de 44 grandes organisations de la société civile, donateurs et partenaires internationaux. UN وبالإضافة إلى هذا، وتماشياً مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبمساعدة من البعثة، أطلق وزير التخطيط رسمياً في أيار/مايو فريقاً عاملاً تحضيريا يتألف من ممثلي 44 منظمة من منظمات المجتمع المدني العامة، وممثلين لمانحين وشركاء دوليين آخرين.
    Les efforts concertés visant à améliorer la coordination avec les partenaires internationaux se sont également intensifiés, en particulier en ce qui concerne le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement - preuve que le système de coopération avec d'autres organisations et partenaires internationaux en place fonctionne correctement. UN وتشهد الزيادة في أنشطة التعاون مع الشركاء الدوليين، لا سيما في سياق رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بوجود نظام للتعاون مع الوكالات والجهات الشريكة الدولية الأخرى يعمل على أحسن وجه.
    Une plus grande proximité permettrait au Bureau d'agir en coordination plus étroite avec les nombreux organismes des Nations Unies et partenaires internationaux présents dans la région. UN فقرب المسافة سيتيح للمكتب الاتصال والتنسيق بصورة أفضل مع العديد من كيانات الأمم المتحدة والجهات المعنية الدولية الكائنة في المنطقة.
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN خامسا - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN سادسا - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    VI. Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN سادسا - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN سادسا - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    VI. Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN سادساً - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN خامسا - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN سادسا - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    VI. Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN سادساً - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN سادسا - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN سادسا - العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    B. Commission de consolidation de la paix et partenaires internationaux UN باء - لجنة بناء السلام والشركاء الدوليون
    ONU et partenaires internationaux : UN 4 - الأمم المتحدة والشركاء الدوليون:
    Relations avec les organisations et partenaires internationaux UN ثامنا - العلاقات مع المنظمات والجهات الشريكة الدولية
    L'Envoyé spécial conjoint, M. Annan, s'est mis en contact avec divers parties et partenaires internationaux ayant une influence sur la crise syrienne. UN 4 - وأجرى المبعوث الخاص المشترك عنان اتصالات مع طائفة من الأطراف والجهات المعنية الدولية التي لها تأثير على الأزمة السورية.
    Le Programme national de fiabilité des infrastructures essentielles a pour objet de servir de cadre national à la collaboration entre les autorités canadiennes à tous les niveaux de gouvernement, le secteur privé et nos alliés et partenaires internationaux en vue d'assurer la protection des infrastructures essentielles du pays. UN ويُصمم البرنامج القومي لضمان الهياكل الأساسية الحرجة من أجل توفير إطار وطني للتعاون على جميع مستويات الحكومة في كندا، والصناعات الخاصة وحلفائنا وشركائنا الدوليين لضمان الهياكل الأساسية الحرجة في كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more