À cet égard, il conviendrait d'examiner les possibilités de coopération entre pays en développement et pays à économie de transition. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Pays en développement et pays à économie en transition | UN | البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Après pays en développement insérer et pays à économie en transition | UN | بعد عبارة البلدان النامية تضاف عبارة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Mais la majorité des pays en développement et de nombreux petits pays industrialisés et pays à économie en transition doivent également participer à l'entreprise. | UN | ويلزم إشراك غالبية البلدان النامية، وكثير من البلدان الصناعية الصغيرة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
À cet égard, il conviendrait d'examiner les possibilités de coopération entre pays en développement et pays à économie de transition. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Pays en développement et pays à économie en transition | UN | البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Pays en développement et pays à économie en transition | UN | البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Les ONG ont été les agents d'exécution des activités financées par le FNUAP dans 108 pays en développement et pays à économie en transition. | UN | وكانت المنظمات غير الحكومية شريكا تنفيذيا في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق في ١٠٨ من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Les 20 principaux pays en développement et pays à économie en transition qui étaient des fournisseurs des opérations | UN | البلدان العشرون الأوائل من بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المورِّدة لعمليات الأمم المتحدة في عام 2009 |
L'ONUDI encourage les partenariats et la coopération industrielle à l'échelle mondiale, tant entre pays développés, pays en développement et pays à économie en transition que parmi les pays en développement. | UN | وتروّج اليونيدو الشراكات وتدعم التعاون الصناعي عالميا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفيما بين البلدان النامية نفسها أيضا. |
En appuyant les activités de formation et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement et pays à économie en transition dans les efforts qu'ils déploient pour mettre en place ou renforcer des capacités afin d'appliquer la Convention; | UN | `4` دعم أنشطة التدريب وبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما تبذله من جهود أو لتعزيز القدرات تنفيذاً للاتفاقية؛ و |
L'appui devrait être fourni aux pays en développement et pays à économie en transition qui sont Parties; | UN | (أ) ينبغي توفير الدعم للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف؛ |
De nombreux pays en développement et pays à économie en transition s'appuient sur le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en ce qui concerne le transfert de connaissances nucléaires. | UN | فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية. |
De nombreux pays en développement et pays à économie en transition s'appuient sur le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en ce qui concerne le transfert de connaissances nucléaires. | UN | فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية. |
Sachant que l'assistance requise pourrait comprendre une aide financière aux pays en développement et pays à économie en transition Parties, à l'exemple de celle que le mécanisme de financement fournit actuellement, | UN | وإذ يدرك أن المساعدة المطلوبة يمكن أن تشمل المساعدة المالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كالمساعدات التي تقدمها في الوقت الحالي الآلية المالية، |
Alors que la plupart des pays en développement et pays à économie en transition utilisaient de l'essence au plomb en 2002, seulement six pays en utilisent aujourd'hui, et en petites quantités. L'élimination totale de l'essence au plomb à l'échelle mondiale pourrait être réalisée pendant le prochain exercice biennal. | UN | وفي حين كانت غالبية البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تستخدم البنزين المحتوي على الرصاص في عام 2002، فإنه لا يوجد اليوم سوى ستة بلدان تفعل ذلك، وبكميات قليلة؛ وأصبح القضاء العالمي التام على البنزين المحتوي على الرصاص قريب المنال خلال فترة السنتين القادمة. |
On a vu que l'amélioration constante de la qualité de la main-d'oeuvre dans certains pays en développement et pays à économie en transition contribuait beaucoup à l'élargissement géographique du champ des activités et de l'emploi des sociétés transnationales. | UN | وكما نوقش من قبل، فإن ارتفاع معدلات تأهيل القوة العاملة في بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هو عامل هام في إحداث انتشار جغرافي أوسع نطاقا ﻷنشطة الشركات عبر الوطنية وعمالتها. |
4. Constate l’importance du rôle joué par la coopération économique et technique entre pays en développement et pays à économie en transition pour ce qui est de promouvoir l’exécution de programmes et projets Sud-Sud; | UN | ٤ - تعترف بالدور الهام الذي يؤديه التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز تنفيذ البرامج والمشاريع فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Ainsi, d’après La situation économique et sociale dans le monde, 1997, tous les pays en développement et pays à économie en transition devraient accroître leur revenu par habitant de 3 % par an au moins pour parvenir à réduire le chômage et la pauvreté. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أشير في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ إلى أنه يتعين على جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تزيد متوسط دخل الفرد فيها بما لا يقل عن ٣ في المائة سنويا حتى يمكنها أن تحقق تقدما في تخفيض البطالة وتخفيف حدة الفقر. |
Invite les Parties et autres intéressés à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale en vue d'assurer la participation des représentants des Parties pays en développement et pays à économie en transition au Groupe de travail conjoint spécial; | UN | 10 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم مساهمات من خلال الصندوق الاستئماني الخاص لضمان مشاركة ممثلي الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في الفريق العامل المشترك المخصص؛ |
De nombreux pays en développement - notamment les moins avancés - et pays à économie en transition doivent d'urgence pouvoir fournir des services énergétiques fiables et économiques. | UN | وتواجه بلدان نامية عديدة، ولا سيما أقل البلدان نموا، والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية حاجة ملحة إلى توفير خدمات طاقة موثوقة وميسورة. |