"et personnels" - Translation from French to Arabic

    • والشخصية
        
    • والموظفين
        
    • وشخصية
        
    • والشخصي
        
    • والوجدانية
        
    • والشخصيين
        
    • والفردية
        
    • والخدمات الشخصية
        
    • الإنجابية والموارد البشرية
        
    Services communautaires, sociaux et personnels UN الخــدمـــات المجتمـعيـــة والاجتماعية والشخصية
    Services communautaires, sociaux et personnels Travail chez des particuliers UN فصل أنشطة الخدمة المجتمعية والاجتماعية والشخصية الأخرى
    Autres activités de services collectifs, sociaux et personnels UN الخدمات الاجتماعية والشخصية الأخرى ألعاب القمار
    ii) Une définition précise des responsabilités des institutions, organismes et personnels chargés d'appliquer les mesures de prévention; UN ' 2 ' تحديداً دقيقاً لمسؤوليات المؤسسات والهيئات والموظفين ذوي الصلة المشاركين في تدابير المنع؛
    Les observateurs électoraux ainsi que les officiers, observateurs militaires et personnels du service de santé reçoivent une formation au maintien de la paix. UN ويتلقى مراقبو الانتخابات، فضلا عن الضباط والمراقبين العسكريين والموظفين الصحيين، تدريبا في مجال حفظ السلم.
    Le Programme du Caire porte sur des aspects très délicats et personnels de la vie humaine, tels que la sexualité et la santé en matière de reproduction. UN فمؤتمر القاهرة يعالج جوانب من الحياة البشرية بالغة الدقة وشخصية جدا، مثل النشاط الجنسي والصحة اﻹنجابية.
    Aide juridictionnelle apportée aux victimes après le prononcé du jugement par type de délit, dans l'Unité de défense des droits réels et personnels UN المساعدة القانونية للضحايا بعد صدور الحكم عليهم، حسب نوع الجريمة، في وحدة الحقوق العقارية والشخصية
    Services collectifs, sociaux et personnels UN خدمة المجتمع والخدمات الاجتماعية والشخصية
    Services commerciaux, sociaux et personnels UN الخدمات التجارية والاجتماعية والشخصية
    fourniture de services communaux, sociaux et personnels. UN توفير الخدمات المجتمعية والشخصية والاجتماعية؛
    Autres services communaux, sociaux et personnels UN توفير الخدمات المجتمعية والشخصية والاجتماعية الأخرى
    Autres activités de services collectifs, sociaux et personnels UN أنشطة الخدمة المجتمعية والاجتماعية والشخصية الأخرى
    Services communautaires sociaux et personnels et production et services privés non lucratifs UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية والمنتجات والخدمات الخاصة غير الهادفة للربح
    De nombreux établissements scolaires connaissent des situations de mal-être des enseignants, élèves et personnels. UN ويشهد العديد من المنشآت الدراسية تدهور أوضاع المعلمين والطلاب والموظفين.
    Plusieurs réflexions destinées aux magistrats et personnels impliqués dans la distribution de la justice pénale au Sénégal. UN عدة بحوث تناولت مسائل تتعلق بالقضاة والموظفين الذين لهم دور في إقامة العدالة الجنائية في السنغال؛
    Ces activités se poursuivront avec l'arrivée de nouveaux contingents et personnels à la Mission. UN وسيستمر ذلك مع وصول الوحدات والموظفين إلى البعثة.
    ii) Une définition précise des responsabilités des institutions, organismes et personnels chargés d'appliquer les mesures de prévention ; UN ' 2` تحديدا دقيقا لمسؤوليات المؤسسات والهيئات والموظفين ذوي الصلة المشاركين في تدابير المنع؛
    Arrachés à leurs terres ancestrales, beaucoup sont désorientés face aux problèmes sociaux, économiques et personnels. UN وقد يشعر كثير منها بالاغتراب إثر اقتلاع جذورها من أرض الأجداد ويواجه العديد منها تحديات اجتماعية واقتصادية وشخصية.
    Services communautaires, sociaux et personnels UN خدمات مجتمعية واجتماعية وشخصية
    Les indices de fraude, à la fois systémiques et personnels, étaient les suivants : UN وفيما يلي مؤشرات الاحتيال على الصعيدين الشامل والشخصي:
    2. Lorsqu'il applique la disposition du paragraphe 1 du présent article, chaque État Partie tient dûment compte des facteurs humanitaires et personnels. UN 2- لدى تنفيذ الحكم الوارد في الفقرة 1 من هذه المادة، يتعين على كل دولة طرف أن تولي الاعتبار المناسب للعوامل الانسانية والوجدانية.
    Programme pour la transmission des savoirs : l'expérience des représentants spéciaux et personnels du Secrétaire général. UN 12 - برنامج تزويد الممثلين الخاصين والشخصيين للأمين العام بالمعلومات واستيقائها منهم.
    Services collectifs, sociaux et personnels UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية والفردية
    Services communautaires, sociaux et personnels UN خدمات المجتمع والخدمات الاجتماعية والخدمات الشخصية
    2. Santé et droits en matière de procréation Réalisation 1 : Promotion des droits en matière de procréation, stimulation de la demande relative à la santé sexuelle et procréative et intégration de l'ensemble essentiel de mesures de santé sexuelle et procréative, concernant notamment les produits et personnels de santé, aux politiques publiques de développement et aux cadres d'action humanitaire, et renforcement du suivi de leur mise en œuvre UN الناتج 1: تعزيز الحقوق الإنجابية والطلب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وإدماج مجموعة من الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك توفير سلع الصحة الإنجابية والموارد البشرية اللازمة للخدمات الصحية، في السياسات العامة للتنمية والأطر الإنسانية مع تعزيز رصد التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more