Le Rapporteur spécial examine en détail dans la section III la question des prisonniers de guerre koweïtiens et personnes disparues, y compris les nationaux de pays tiers. | UN | ويتناول الفرع الثالث منه بتفصيل مسألة أسرى الحرب الكويتيين والمفقودين بمن فيهم رعايا البلدان الثالثة. |
:: La question des prisonniers et personnes disparues koweïtiens et autres en Iraq | UN | :: قضية الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم في العراق |
La question des prisonniers et personnes disparues koweïtiens et autres en Iraq | UN | قضية الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم في العراق |
III. La question des prisonniers et personnes disparues de nationalité koweïtienne ou ressortissants d'autres pays | UN | ثالثا - قضية اﻷسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا الجنسيات التالية |
III. PRISONNIERS DE GUERRE KOWEÏTIENS et personnes disparues, Y COMPRIS NATIONAUX DE PAYS TIERS 24 41 11 | UN | ثالثاً- الأسرى والمفقودون الكويتيون، بمن فيهم رعايا بلدان أخرى 24-41 11 |
L'État du Qatar espère sincèrement que grâce à des efforts bilatéraux et régionaux concertés, une solution sera trouvée au problème des prisonniers et personnes disparues, qu'il s'agisse de nos frères koweïtiens ou iraquiens. | UN | ودولة قطر تأمل مخلصة في أن تتضافر جميع الجهود الثنائية والإقليمية لحل مسألة الأسرى والمفقودين من الجانبين، سواء الأشقاء في الكويت أو العراق. |
Afin de coordonner les activités des principaux organismes qui traitent de ces questions et de mieux soutenir les familles, la MINUK a créé début octobre un bureau des détenus et personnes disparues. | UN | ومن أجل تنسيق أنشطة الوكالات الرئيسية المعنية بهاتين المسألتين، ولتوفير قدر أكبر من الدعم للعائلات، أنشأت البعثة مكتبا لشؤون المحتجزين والمفقودين في أوائل تشرين الأول/أكتوبر. |
L'Iraq doit coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et rendre pleinement compte du sort de plus de 600 Koweïtiens, Saoudiens et autres prisonniers de guerre et personnes disparues. | UN | وعلى العراق أن يتعاون مع اللجنة الدولية لجمعيتي الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ويقدم لها معلومات كاملة عن أكثر من ٦٠٠ شخص كويتي وسعودي وغيرهم من أسرى الحرب والمفقودين في العمليات. |
C. Prisonniers de guerre, autres détenus et personnes disparues | UN | جيم - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين |
C. Prisonniers de guerre, autres détenus et personnes disparues | UN | جيم - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين |
C. Prisonniers de guerre, autres détenus et personnes disparues | UN | جيم - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين |
B. Prisonniers de guerre, autres détenus et personnes disparues | UN | باء - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين |
B. Prisonniers de guerre, autres détenus et personnes disparues | UN | باء - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين |
Premièrement, le Comité international de la Croix-Rouge qui préside les travaux de la Commission tripartite et qui est chargé de suivre de près la question des personnes disparues et des détenus n'a abouti à aucune conclusion à cause du manque de coopération et du refus de l'Iraq d'expliquer ce qui est advenu de plus de 600 prisonniers et personnes disparues. | UN | أولا، أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي تترأس أعمــال اللجنة الثلاثية المكلفة بمتابعة ملفات اﻷسرى والمفقودين لم تتوصل حتى اﻵن إلى أي نتيجة بسبب مماطلة العراق وعدم تعاونه في الكشف عن مصير أكثر مــن ستمائة أسير ومفقود. |
Émus par la situation humanitaire en Iraq et prenant conscience du fait que les questions humanitaires sont indivisibles, nous saluons la nomination de Yuli Vorontsov en tant que représentant du Secrétaire général pour la question des prisonniers et personnes disparues du Koweït, afin de pouvoir mettre fin à cette souffrance humaine. | UN | وعطفا على الحالة الإنسانية في العراق، وإدراكا منا بأن المسائل الإنسانية لا تتجزأ، فإننا نرحب بتعيين الأمين العام للسيد يولي فورنتسوف ممثلا له لشؤون الأسرى والمفقودين الكويتيين لإنهاء هذه المعاناة الإنسانية. |
:: La Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a informé le Coordonnateur de haut niveau chargé des questions relatives aux prisonniers et personnes disparues koweïtiens qu'elle a ajouté trois nouveaux noms à la liste des personnes dont les restes ont été identifiés, portant le nombre actuel de personnes identifiées à 233. | UN | :: أن اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب أبلغت المنسق الرفيع المستوى لشؤون الأسرى والمفقودين الكويتيين بأنه تمت إضافة ثلاثة أسماء جديدة إلى قائمة من تم التعرف على رفاﺗﻬم، وبذلك يبلغ حاليا مجموع من تم التعرف عليهم 233 شخصا. |
Étant donné que le dossier des prisonniers et personnes disparues nationaux du Koweït et d'États tiers et le dossier de la restitution des biens koweïtiens n'ont pas été réglés, il convient de proroger le mandat du Coordonnateur de haut niveau, et c'est ce que l'État du Koweït souhaite et demande. | UN | وباعتبار ملفي الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة وكذلك إعادة الممتلكات الكويتية لم يتم الانتهاء منها، فإنه من المناسب الاستمرار في ولاية المنسق رفيع المستوى، وهذا ما تتمناه وتطالب به دولة الكويت. |
Sa délégation signale qu'au paragraphe 21 de son rapport, M. Mavrommatis a noté l'absence de faits nouveaux au sujet de la question des prisonniers koweïtiens ou ressortissants États tiers et personnes disparues au cours de la période examinée. | UN | وأضاف أن وفده يريد أن يشير إلى ما أورده المقرر الخاص في الفقرة 21 من تقريره عن عدم وجود أي تطورات إيجابية فيما يتعلق بمسألة الأسرى والمفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les prisonniers et personnes disparues koweïtiens et autres | UN | الأسرى والمفقودون الكويتيون وغيرهم |
C. Détenus et personnes disparues | UN | جيم - المحتجزون والمفقودون |
Depuis plus de trois ans, l'Iraq n'a pas donné d'informations sur les Koweïtiens et autres prisonniers et personnes disparues. | UN | وطوال أكثر من ثلاث سنوات، لم يقدم العراق أية معلومات عن السجناء واﻷشخاص المفقودين من الكويتيين وغيرهم. |