B. Coopération horizontale entre conventions et plans d'action pour les mers régionales | UN | باء - توسيع نطاق التعاون بين اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
Les conventions et plans d'action pour les mers régionales ont fourni un cadre pour la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action mondial. | UN | وفرت اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها منبرا للتنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل العالمي. |
Le PNUE encourage et facilite également la collaboration entre les conventions et plans d'action pour les mers régionales et les conventions mondiales relatives à l'environnement dans les domaines d'intérêt commun. | UN | ويقوم البرنامج حالياً بتعزيز وتيسير التعاون بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها من ناحية ، والإتفاقيات والإتفاقات البيئية العالمية في المجالات ذات الإهتمام المشترك ، من ناحية أخرى . |
Neuvième réunion mondiale sur les Conventions et plans d'action pour les mers régionales | UN | الاجتماع العالمي التاسع لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية |
Documents destinés aux conférences des parties et aux réunions intergouvernementales des conventions et plans d'action pour les mers régionales non administrées par le PNUE | UN | وثائق إلى مؤتمر الأطراف والاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقد في إطار اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية التي لا يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
III. Conventions et plans d'action pour les mers régionales | UN | ثالثاً - اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية |
41. Les conventions et plans d'action pour les mers régionales visent notamment à: | UN | 41 - وتشمل الأهداف العامة المشتركة لإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها ما يلي : |
Ont assisté à cette réunion les chefs des secrétariats de quatorze conventions et plans d'action pour les mers régionales. | UN | وقد حضر هذا الاجتماع رؤساء أمانات أربع عشرة اتفاقية بحار إقليمية وخطط عملها . |
Le renforcement des conventions et plans d'action pour les mers régionales, notamment l'établissement de liens avec des conventions mondiales et des accords internationaux pertinents, fera l'objet d'une réunion à venir du Processus consultatif. | UN | وسوف تنظر العملية الإستشارية غير الرسمية، في اجتماع مقبل، في تقوية اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها بما في ذلك الروابط مع الاتفاقيات العالمية والاتفاقات الدولية المتصلة بها. |
2. Invite les États visés par les conventions et plans d'action pour les mers régionales à : | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء في اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها الحالية إلى القيام بما يلي: |
2. Invite les États visés par les conventions et plans d'action pour les mers régionales à : | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء في اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها الحالية إلى القيام بما يلي: |
11. La coopération avec les programmes pour les mers régionales a été développée, ce qui a eu pour effet d'appuyer la mise en œuvre des éléments des programmes et plans d'action pour les mers régionales portant sur la pollution d'origine tellurique. | UN | وجرى تعزيز التعاون مع برامج البحار الإقليمية ومن ثم دعم تنفيذ عناصر برامج البحار الإقليمية وخطط عملها ذات الصلة بالتلوث البرى المنشأ. |
8. Mise en œuvre au niveau national des protocoles relatifs aux activités terrestres en partenariat avec les conventions et plans d'action pour les mers régionales | UN | 8 - التنفيذ الوطني لبروتوكولات الأنشطة البرية في شراكة مع اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
Les conclusions de travaux du GIWA aideront à définir les activités à entreprendre en priorité pour la mise en oeuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres et seront intégrées dans le processus de revitalisation des conventions et plans d'action pour les mers régionales. | UN | وسوف تستخدم نواتج التقدير العالمي للمياه الدولية بعد ذلك في تقوية عملية تحديد الأولويات في إطار تنفيذ البرنامج العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وفي إعادة تنشيط إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها. |
59. Les objectifs généraux des conventions et plans d'action pour les mers régionales sont notamment les suivants : | UN | 59 - ومن بين الأهداف الشاملة لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية ما يلي: |
Le FEM, entre autres donateurs, apporte son soutien en finançant des projets visant à mettre en œuvre les conventions et plans d'action pour les mers régionales et les programmes d'action stratégiques. | UN | ويقدم مرفق البيئة العالمية، ضمن آخرين، دعماً عن طريق مشاريع لتنفيذ اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرامج العمل الاستراتيجية. |
La publication des rapports sur l'évaluation de la biodiversité marine et les perspectives en la matière, en coordination avec les conventions et plans d'action pour les mers régionales, a été un grand succès. | UN | وكان أحد الإنجازات الرئيسية يتمثل في تنسيق وإصدار تقارير عن تقييم وتوقعات التنوع البيولوجي البحري مع اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
La série de rapports sur l'évaluation de la biodiversité marine et ses perspectives, qui couvre les conventions et plans d'action pour les mers régionales, a permis de recueillir des données de référence sur l'état de la biodiversité marine pour chaque région, avec une perspective d'avenir d'ici à 2050, compte tenu des effets attendus des changements climatiques. | UN | وقد وفرت سلسلة تقييمات وتوقعات التنوع البيولوجي البحري، والتي تشمل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، خط أساس لحالة التنوع البيولوجي البحري في كل إقليم، مع توقعات بشأن المستقبل بحلول عام 2050 على ضوء الآثار المتوقعة لتغير المناخ. |
Le renforcement de la stratégie marine et côtière du PNUE, ainsi que les conventions et plans d'action pour les mers régionales, bénéficient d'un soutien croissant. | UN | 33 - يزداد الدعم لتعزيز الاستراتيجية البحرية والساحلية في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
Les niveaux d'expertise, de financement et de soutien politique varient fortement selon les conventions et plans d'action pour les mers régionales; c'est pourquoi la mise en œuvre cohérente des programmes à travers ces mécanismes peut constituer un défi nécessitant diverses approches et degrés de soutien de la part du PNUE. | UN | وتتفاوت مستويات الدراية الفنية، والتمويل، والدعم السياسي بدرجة كبيرة للغاية بين اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، ولهذا يمكن أن يمثل التنفيذ المتسق للبرامج من خلال هذه المبادرات تحدياً يتطلب نُهجاً ومستويات دعم متباينة من جانب برنامج البيئة. |