"et pleurer" - Translation from French to Arabic

    • وأبكي
        
    • والبكاء
        
    • وتبكي
        
    • و البكاء
        
    • و تبكين
        
    • و نبكي
        
    • وأبكى
        
    • و أبكي
        
    Je vais te donner quelques conseils d'ami, et puis je vais rentrer chez moi et pleurer, Ok ? Open Subtitles سأقدم إليك نصيحة كصديق ومن ثم سأعود إلى المنزل وأبكي حسناً ؟
    Suis-je censé rester à la maison, regarder des photos et pleurer quand pourrais-je être utile? Open Subtitles أمن المفترض أن أجلس في المنزل وأحدق للصور وأبكي بينما قد أكون مفيدة؟
    Et vous pouvez tous retourner au bar et pleurer sur vos bières. Open Subtitles وبوسعكم جميعاً العودة للحانة والبكاء على ليلاه
    Pour vous rouler en boule et pleurer, le fauteuil est plus confortable. Open Subtitles ،إن كنتَ ترغب بالانهيار والبكاء فهذا الكرسي أكثر راحة
    Qui te dévore de l'intérieur, te fait rire aux larmes et pleurer tout la journée. Open Subtitles تلتهمك من الداخل تجعلك تضحك وتبكي طوال اليوم
    Donc on peut rester assis et pleurer, ou on peut courir, et donner des coups de pied avant que notre jambe ne soit coupée. Open Subtitles اذا نستطيع الجلوس و البكاء .. او نستطيع ان نجري و نرفس الهواء رفسات رهيبه قبل ان تقطع ساقنا
    Pour rire avec toi et pleurer avec toi, d'être ouvert et honnête, et de te chérir aussi longtemps que nous vivrons. Open Subtitles لأضحك وأبكي معكِ لأكون صريحاً ونزيهاً معكِ ولأعزكِ لطالما عشنا نحنٌ الأثنين
    Donc tu penses qu'on en est arrivé au stade où je vais pleurnicher au sujet de mon chiot , partager mes sentiments , et pleurer sur ton épaule ? Open Subtitles حيث أتحدث عن جروي وأشارك مشاعري وأبكي على كتفك؟
    Et avoir de mauvais pourboires et pleurer. Tous les jours de serveuse Pour le reste de ma vie. Open Subtitles وأحصل على بقشيش قليل وأبكي على كل يوم متبقي من حياتي
    Je n'ai pas toujours envie de manger le yaourt orange chaud qui me fait transpirer et pleurer. Open Subtitles لستُ بمزاجٍ لكي آكل زبادي بالبرتقال الذي يجعلني أتعرّق وأبكي
    Je vais regarder mes emails et pleurer en silence dans un coin. Open Subtitles سأتفقد رسائلي الإلكترونية وأبكي بهدوء بمفردي
    j'estime qu'il est temps de retourner à ma chambre d'étudiant, me faire un sandwich au thon, exciter ma volonté et mon honneur, et pleurer sur mon sort jusqu'à ce que je trouve le sommeil. Open Subtitles أنا عائد إلى شقة العزوبية لتحضير سندويتش التونا وأرى مسلسل " ويل وغريس " وأبكي حتى النوم
    Tout ce dont j'ai envie c'est me poser au ciné et pleurer. Open Subtitles كل ما أريده هو الجلوس في صالة السينما والبكاء
    Je sais que vous avez beaucoup de choses à lui dire, mais elle doit consommer peu d'oxygène dès maintenant, et pleurer ne l'aide pas. Open Subtitles ...أعلم أن لديك الكثير لتقوله، لكنها تحتاج الحفاظ على الأوكسجين في الوقت الراهن، والبكاء لا يساعد على ذلك
    Tu peux retourner sur terre quand tu veux, et tu peux toucher, sentir, goûter, rire et pleurer. Open Subtitles يمكنك أن تكون بالعالم متى ما شئت يمكنك أن تلمس وتشعر وتتذوق وتضحك وتبكي
    Mes amis m'ont appelée, j'entendais des gens crier et pleurer. Open Subtitles اتصلت بي صديقتي، وسمعت الناس تصرخ وتبكي
    Et si jamais vous faites une de ces 10 choses, il a un endroit tout particulier rempli de flammes, de fumée, de brûlures, de torture et d'angoisse où il vous enverra vivre pour vous faire souffrir, vous brûler, vous étrangler, vous faire hurler et pleurer Open Subtitles وإذا اقترفت أيّا من هذه الأشياءِ العشَرة، فإن لديه مكان خاصّ مليئ بالنارِ والدخانِ والإحتراق والعذّابُ والحزنُ حيث سَيُرسلُك لتعَيْش وتعاني وتحترق وتختنق وتصرخ وتبكي
    J'étais bien à boire et pleurer seule. Open Subtitles لقد كنت سعيدة جداُ بالشر ب و البكاء بمفردي
    Un acteur doit pouvoir rire et pleurer à volonté. Open Subtitles على الممثل أن يتمكن من الضحك و البكاء أيضاً
    Et demain, quand vous le verrez, vous allez vous écrouler sur ses marches et pleurer. Open Subtitles و غداً عندما ترينه سوف تسقطين علي خطواته و تبكين
    Pour mater le crépuscule sur les logis de la butte et pleurer. Open Subtitles أن ننظُر إلى غروب الشمس على منزل فوق التِلال و نبكي
    Je préfère chier et pleurer que dormir tout le temps. Open Subtitles أُفضِل أن أتغوط و أبكي . بدلا من التوتر و أخذ قيلولة في كل وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more