"et plus démocratiques" - Translation from French to Arabic

    • وأكثر ديمقراطية
        
    Cela comprend la nécessité de rendre l'ONU et tous ses organes plus représentatifs de tous ses Membres et plus démocratiques. UN وينطوي هذا على جعل اﻷمم المتحدة وكل هيئاتها أكثر تمثيلا لجميع اﻷعضاء وأكثر ديمقراطية.
    J’ai toujours cru au besoin de mettre en oeuvre les moyens qui permettent aux jeunes de participer à la création de sociétés plus libres et plus démocratiques. UN لقد كنت أومن دائما بضرورة إيجاد السبل التي تتيح للشباب المشاركة في إقامة مجتمعات أكثر حرية وأكثر ديمقراطية.
    Il conviendra également de réformer les méthode de travail du Conseil de sécurité afin de les rendre plus transparentes et plus démocratiques. UN كما يجدر إصلاح أساليب عمل مجلس اﻷمن لجعلها أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية.
    Kiribati appuie pleinement l'idée selon laquelle l'Organisation des Nations Unies et les principaux organes devraient être plus représentatifs et plus démocratiques pour tenir compte de l'augmentation du nombre des Membres de l'Organisation. UN تؤيد كيريباس تأييدا تاما الرأي القائل بأن الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية ينبغي أن تكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية حتى تُعبِّر عن العضوية الموسعة للمنظمة.
    Il pourrait être soutenu par des normes et une structure de gouvernance internationale plus fortes et plus démocratiques, couvrant des domaines qui ne sont pas abordés pour le moment. UN وينبغي دعم هذا الإطار بهيكل أقوى وأكثر ديمقراطية للحوكمة الدولية بسن تشريعات تغطي مزيدا من القضايا التي تجري معالجتها في الوقت الراهن.
    De l'avis général, le fait d'élire/de nommer des femmes dans les organes législatifs contribue à en donner une image positive auprès de la population, à les rendre plus soucieux de justice sociale et plus démocratiques. UN ومن المتفق عليه عموما أن تعيين/انتخاب النساء يساعد الهيئات التشريعية في أن تبدو أكثر عدلا لعامة الناس وأكثر مناصرة للعدالة الاجتماعية وأكثر ديمقراطية.
    J'en viens à présent à la section du rapport du Secrétaire général qui a trait aux institutions mondiales et dans laquelle il fait état de la nécessité de renforcer l'ONU en rendant ses organes principaux davantage comptables de leurs actes et plus démocratiques, en améliorant leurs méthodes de travail et en restructurant le Secrétariat et les divers organismes. UN وأنتقل الآن إلى الفرع من تقرير الأمين العام الذي يتناول المؤسسات العالمية، والذي يشير فيه إلى الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة بجعل أجهزتها الرئيسية أكثر مساءلة وأكثر ديمقراطية من خلال تحسين أساليب عملها وبإعادة هيكلة الأمانة العامة ومختلف الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more