3. Restructuration économique et politique sociale 20 - 25 9 | UN | إعادة تشكيل القطاع الاقتصادي والسياسات الاجتماعية |
Rentes minières et politique sociale dans les pays en développement | UN | ريوع المعادن والسياسات الاجتماعية في البلدان النامية |
Organisations patronales et politique sociale | UN | الأعمال التجارية والمنظمة والسياسات الاجتماعية |
La distinction entre autorité et politique sociale est un faux dilemme. | UN | والتمييز بين السلطة والسياسة الاجتماعية وضع خاطئ. |
C'est du reste sur la base du concept de solidarité que l'Union européenne cherche à établir un équilibre entre croissance économique et politique sociale. | UN | وعلى أساس هذا المفهوم للتضامن يسعى الاتحاد اﻷوروبي الى تحقيق التوازن بين النمو الاقتصادي والسياسة الاجتماعية. |
— Réfugiés, personnes déplacées et politique sociale | UN | - اللاجئون والمشردون والسياسة الاجتماعية |
Mondialisation, emplois axés sur l'exportation et politique sociale | UN | 3 - العولمة، وعمل المرأة الموجه للصادرات والسياسات الاجتماعية |
3. Restructuration économique et politique sociale | UN | ٣ - إعادة تشكيل القطاع الاقتصادي والسياسات الاجتماعية |
III. Politiques de l'emploi et politique sociale en faveur de la réduction de la pauvreté | UN | رابعا - سوق العمل والسياسات الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر |
Cette recherche de l'Institut, qui complète les travaux menés par d'autres organismes des Nations Unies, établit un lien entre migration, développement social et politique sociale. | UN | ويحدد المعهد، من خلال بحوثه التي تكمل الأعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، الروابط من الهجرة والتنمية الاجتماعية والسياسات الاجتماعية. |
Le sous-projet Politique macroéconomique et politique sociale analyse les moyens de contrôle des mouvements de capitaux qui visent à atténuer les risques que présentent ces derniers pour les pays en développement. | UN | 29 - ويبحث المشروع الفرعي المتعلق بمبادئ الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية المراعية لمصالح الفقراء في سبل التحكم في حركة رأس المال الدولي على نحو يخفف من المخاطر التي تواجه البلدان النامية. |
Au cours de la période considérée, des ateliers portant sur tous les sous-projets, à l'exception de Démocratisation et politique sociale et de Macroéconomie et politique sociale, se sont tenus avec la participation de responsables des commissions régionales des Nations Unies et d'universitaires. | UN | 20 - وفي الفترة 2003-2004، نظمت جميع المشاريع الفرعية، باستثناء المشروعين المتعلقة بإرساء الديمقراطية والسياسات الاجتماعية وبمبادئ الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية المراعية لمصالح الفقراء، حلقات عمل حضرها مقررو سياسات من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وأكاديميون. |
L'importance que l'Union européenne accorde au rôle des familles est exemplifiée par la Conférence ayant pour thème < < Familles, changement et politique sociale en Europe > > , organisée par la présidence irlandaise de l'Union européenne, qui s'est tenue en mai 2004. | UN | إن الأهمية التي يعلقها الاتحاد الأوروبي على دور الأسر تجلت في المؤتمر المعني بالأسر والتغيير والسياسات الاجتماعية في أوروبا، الذي نظمته الرئاسة الأيرلندية للاتحاد الأوروبي، والذي انعقد في أيار/مايو 2004. |
La CESAO a choisi de débattre, à sa vingt et unième session, des cinq grands thèmes suivants qui sont d'importance pour la région : commerce et environnement; investissement étranger direct; technologies de l'information; transport international de marchandises; et politique sociale. | UN | 33 - اختارت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا خمس مسائل رئيسية تهم المنطقة لمناقشتها في دورتها الحادية والعشرين، وهذه المسائل هي: التجارة والبيئة؛ والاستثمار الأجنبي المباشر؛ وتكنولوجيا المعلومات؛ والنقل الدولي للبضائع؛ والسياسات الاجتماعية. |
3. Au cours de l'année, l'Institut a entrepris de préparer le Sommet mondial dans trois grands domaines : " Repenser le développement social dans les années 90 " , " Diversité ethnique et politiques publiques " , et " Restructuration économique et politique sociale " . | UN | ٣ - وجرى الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة في ثلاثة مجالات رئيسية: " إعادة النظر في التنمية الاجتماعية في التسعينات " ، و " التنوع العرقي والسياسات العامة " ، و " إعادة التشكيل الاقتصادي والسياسات الاجتماعية الجديدة " . |
2. Organisations d'entreprises et politique sociale | UN | 2 - الأعمال التجارية المنظمة والسياسة الاجتماعية |
1. Décentralisation et politique sociale | UN | 1- اللامركزية والسياسة الاجتماعية |
6. Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) applique ses ressources durant son cinquième cycle de programmation à renforcer la relation mutuelle entre politique macro-économique et politique sociale. | UN | ٦ - يوجه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي موارده، خلال دورته الخامسة المكرسة للبرمجة، إلى تعزيز الترابط بين سياسة الاقتصاد الكلي والسياسة الاجتماعية. |
Deux projets ont pris fin en 2009-2010 : Réglementation des entreprises, acteurs non étatiques et développement et Organisations d'entreprises et politique sociale. | UN | 29 - وانتهى العمل بشأن مشروعين في الفترة 2009-2010 أحدهما بشأن: التنظيم في مجال الأعمال والجهات الفاعلة من غير الدول والتنمية، والآخر بشأن الأعمال التجارية المنظمة والسياسة الاجتماعية. |
Élimination de la pauvreté et politique sociale (Recommandations nos 24 et 25) | UN | القضاء على الفقر والسياسة الاجتماعية (التوصيتان رقم 24 و25) |
Trois séances ont été consacrées au débat, sur les sujets suivants : a) examen général des progrès accomplis et des problèmes rencontrés dans le cadre de la transition depuis 1991; b) privatisation, réforme du cadre réglementaire et développement des entreprises dans les républiques d'Asie centrale et les républiques caucasiennes; c) conditions de vie et politique sociale. | UN | وقسمت المناقشة إلى ثلاث جلسات تناولت ما يلي: (أ) استعراض عام للتقدم المحرز والمشاكل البارزة أثناء عملية الانتقال منذ عام 1991؛ (ب) الخصخصة والإصلاح التنظيمي وتنمية المشاريع في جمهوريات آسيا الوسطى وجمهوريات القوقاز؛ (ج) مستويات المعيشة والسياسة الاجتماعية. |