"et port loko" - Translation from French to Arabic

    • وبورت لوكو
        
    :: Il s'est rendu à Kono, Kambia et Port Loko pour apprendre aux rapatriés ce qu'est la Commission. UN :: قامت برحلات تقييميه إلى كونو وكامبيا وبورت لوكو لتثقيف العائدين بشأن لجنة الحقيقة والمصالحة
    295 fonctionnaires ont participé à des ateliers et à des réunions d'information à Bo, Moyamba, Kenema, Makeni, Koidu et Port Loko UN دُرب موظفون حكوميون عن طريق حلقات عمل وحملات توعية في بو ومويامبا وكينيما وماكيني وكويدو وبورت لوكو
    Maintien en exploitation d'ateliers de réparation et d'entretien à Mammy Yoko, Hastings, Bo, Kenema, Magburaka, Koidu et Port Loko UN تشغيل أوراش الإصلاح والصيانة في مامي يوكو وهاستنغز وبو وكينيما وماغبوراكا وكويدو وبورت لوكو.
    Pour atteindre les communautés vivant à l'extérieur des zones urbaines, le projet ACT a également financé des activités d'information sur les droits de l'homme à Kenema dans l'est, à Bo dans le sud et à Kambia et Port Loko dans le nord. UN وبغية الوصول إلى المجتمعات التي تعيش خارج المناطق الحضرية، قام المشروع أيضا بتمويل أنشطة التوعية بحقوق الإنسان في كينيما في الشرق وبو في الجنوب ومقاطعتي كامبيا وبورت لوكو في الشمال.
    À Kambia et Port Loko, les juges ont décidé de mettre fin à la pratique consistant à condamner les mineurs à des châtiments corporels, qui allait à l'encontre des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN ووافق القضاة في كامبيا وبورت لوكو على وضع حد لممارسة إصدار أحكام بالعقاب البدني ضد الأحداث تنتهك المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Grâce à un capital d'amorçage et à divers intrants fournis par la FAO, quatre centres de formation et de production ont été ouverts dans les districts de Bo, Bonthe, Tonkolili et Port Loko. UN وتم إنشاء أربعة مراكز للتدريب والإنتاج برأس مال ابتدائي ومدخلات قدمتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مقاطعات بو وبونتي وتونكوليلي وبورت لوكو.
    28. La période considérée a été marquée par une recrudescence des atrocités perpétrées par les rebelles à l'encontre de civils, dont la plupart ont été signalées dans les villes de Masiaka et Port Loko. UN ٨٢ - اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بظهور اﻷعمال الوحشية التي ارتكبها الثوار ضد المدنيين من جديد، والتي أفادت اﻷنباء بوقوع معظمها في المدينتين اﻹقليميتين في مسياكا وبورت لوكو.
    Le programme du HCDH pour 2004 prévoit également la création de centres d'information et de documentation sur les droits de l'homme dotés d'ordinateurs connectés à Internet à Kailahun, Koidu, Kenema, Makeni, Magburaka, Bo, Pujehun et Port Loko. UN كما يعمل برنامج مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لعام 2004 على تمهيد الطريق في المستقبل القريب لإنشاء مراكز معنية بموارد حقوق الإنسان وتوثيق الجوانب المتصلة بذلك مع ما يرافقها من محطات تشغيل لشبكات الإنترنت في كايلاهون وكويدو وكينيما وماكيني وماغبوراكا وبو وبوجيهون وبورت لوكو.
    Le nombre d'ateliers conservés a été plus élevé que prévu car les trois garages de Koidu, Magburaka et Port Loko sont restés ouverts à cause du retrait accéléré des contingents militaires, qui a nécessité la présence sur ces sites d'observateurs militaires, de membres de la police civile et des sections opérationnelles UN الإبقاء على عدد من الورشات أكثر مما كان مقررا، نظرا لعدم إغلاق ورشات كويدو وماغبوراكا وبورت لوكو الثلاث نتيجة لخفض قوام البعثة بوتيرة أسرع مما كان مقررا، مما استلزم بقاء مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأقسام الفنية في تلك المواقع.
    En dépit des contraintes générales liées à la mise en oeuvre des normes applicables à la justice pour mineurs, les fonctionnaires des administrations pénitentiaires et les magistrats de Kenema, Kono et Port Loko ont généralement respecté les normes bien comprises lorsqu'ils ont eu à traiter des dossiers impliquant des mineurs. UN 13 - وبغض النظر عن القيود التي تحول دون تطبيق معايير عدالة الأحداث عموما، فإن المسؤولين عن السجون والقضاة في كينيما وكونو وبورت لوكو عادة ما يتقيّدون بالمعايير المستنيرة في معالجة قضايا الأحداث.
    En mars 2003, la Section a achevé un rapport préliminaire sur les personnes amputées, établi à partir d'entretiens avec 239 victimes de mutilations et de blessures de guerre menés dans le Camp de mutilés d'Aberdeen (Freetown) et dans les districts de Bo, Bombali, Koinadugu, Tonkolili, Kenema, Kono et Port Loko. UN وفي آذار/مارس 2003، فرغ القسم من إعداد تقرير أولي عن ضحايا بتر الأعضاء. ويستند التقرير إلى مقابلات أجريت مع 239 من ضحايا البتر ومصابي الحرب المقيمين في مخيم أبردين لضحايا البتر في فريتاون وفي مقاطعات بو وبومبالي وكوانادوغو، وتونكوليلي وكينيما، وكونو، وبورت لوكو.
    42. Des fonctionnaires des droits de l'homme ont effectué plus de 20 visites dans des prisons à Freetown et dans les districts de Kenema, Bo, Moyamba, Kono, Koinadugu, Pujehun, Bonthe et Port Loko. UN 42- وأجرى موظّفو حقوق الإنسان ما يفوق 20 زيارة إلى السجون في فريتاون وفي مقاطعات كينيما وبو ومويامبا وكونو وكوانادوغو وبوجيهون وبونتهى وبورت لوكو.
    Le produit intérieur brut (PIB) réel devrait progresser de 15 % en 2013 et sa croissance continuera d'être soutenue en raison principalement de l'ouverture de deux sites importants d'extraction du minerai de fer en 2011 et 2012, dans les districts de Tonkolili et Port Loko de la province du Nord. UN 19 - من المتوقع أن يبلغ الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في عام 2013 نسبة 15 في المائة وأن يستمر كذلك، وهو ما يعزى أساسا إلى بدء تشغيل مَنْجَمَيْن كبيرين لاستخراج ركاز الحديد في عامي 2011 و 2012، في مقاطعتي تونكوليلي وبورت لوكو (الإقليم الشمالي).
    10. L'équipe de médecins légistes s'est rendu sur 52 sites, dans les districts de Bombali (10), Koinadugu (4), Kailahun (3), Kenema (23) et Port Loko (12) pour vérifier les allégations concernant l'existence de charniers et autres fosses. UN 10- وأجرى فريق الطب الشرعي زيارات إلى 52 موقعاً في مقاطعات بومبالي (10 زيارات) وكوانادوغو (4) وكايلهون (3) وكينيما (23) وبورت لوكو (12) لبحث الادعاءات المتعلقة بالمقابر الجماعية ومواقع الدفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more