"et port of spain" - Translation from French to Arabic

    • وبورت أوف سبين
        
    Des préparatifs similaires ont été entrepris avec les bureaux sous-régionaux de la CEPALC à Mexico et Port of Spain. UN كما وضعت ترتيبات مماثلة بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة في المكسيك وبورت أوف سبين.
    Les taux effectifs moyens pour 2005 ont été utilisés pour Santiago, Beyrouth, Nairobi, Mexico et Port of Spain. UN استخدم متوسط المعدل الفعلي لعام 2005 بالنسبة لسانتياغو وبيروت ونيروبي ومدينة مكسيكو وبورت أوف سبين.
    Division du développement économique, en collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la Commission à Mexico et Port of Spain et ses bureaux à Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo et Washington, ainsi qu'avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Le taux de change de décembre 2009 a été utilisé pour Addis-Abeba et Port of Spain. UN وطبق سعر الصرف المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2009 على أديس أبابا وبورت أوف سبين.
    Les taux pour décembre 2009 ont été utilisés pour Addis-Abeba et Port of Spain. UN واستخدمت أسعار صرف كانون الأول/ديسمبر 2009 فيما يخص أديس أبابا وبورت أوف سبين.
    Les taux pour décembre 2007 ont été utilisés pour Addis-Abeba, Beyrouth, Mexico et Port of Spain. UN واستخدمت أسعار صرف كانون الأول/ديسمبر 2007 بالنسبة إلى أديس أبابا وبيروت ومكسيكو وبورت أوف سبين.
    Les taux de change de décembre 2007 ont été utilisés pour Addis-Abeba, Beyrouth, Mexico et Port of Spain. UN وطبق سعر الصرف المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2007 على أديس أبابا وبيروت ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين.
    Quatre centres régionaux ont été établis à Colombo, Bangkok, Johannesburg et Bratislava, et des centres de contact sous-régionaux à Beyrouth, Dakar, Panama et Port of Spain ont commencé à se transformer en centres régionaux. UN وأنشئت أربعة مراكز إقليمية في كولومبو وبانكوك وجوهانسبرغ وبراتيسلافا. وعلاوة على ذلك، شرعت مرافق الموارد دون الإقليمية، في بيروت وداكار وبنما وبورت أوف سبين في تحولها إلى مراكز إقليمية.
    Division du développement économique, en collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la Commission à Mexico et Port of Spain et ses bureaux à Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo et Washington, ainsi qu'avec d'autres divisions organiques UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Division du développement économique, en collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la Commission à Mexico et Port of Spain et ses bureaux à Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo et Washington, ainsi qu'avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    c) La maintenance du mobilier et du matériel à Santiago, Mexico City et Port of Spain ainsi que dans les bureaux nationaux (692 500 dollars); UN (ج) صيانة الأثاث والمعدات في سنتياغو ومكسيكو وبورت أوف سبين والمكاتب الوطنية (500 692 دولار)؛
    i) Gestion et coordination générales des services administratifs, élaboration de politiques et définition des orientations de gestion et d'administration à la CEPALC et supervision des activités administratives des deux sièges sous-régionaux de la CEPALC à Mexico et Port of Spain, de quatre bureaux nationaux et d'un bureau de liaison; UN ' 1` إدارة وتنسيق الخدمات الإدارية بصفة عامة، وصوغ السياسات ووضع مبادئ توجيهية تنظيمية وإدارية في اللجنة الاقتصادية والإشراف علي الأنشطة الإدارية بالمقرين دون الإقليميين للجنة الاقتصادية بمكسيكو سيتي وبورت أوف سبين وأربعة مكاتب وطنية ومكتب اتصال؛
    Cinquante des 100 spécialistes des politiques que comptait le siège ont été redéployés vers neuf centres de contact sous-régionaux - Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Bratislava, Dakar, Pretoria, Katmandou, Panama et Port of Spain - à partir desquels ils apportent un appui aux bureaux de pays et répondent aux demandes qui leur sont présentées. UN فمن بين الوظائف المائة الأصلية المخصصة لأخصائيي السياسات العامة في المقر، نُقلت خمسون وظيفة من المقر إلى تسعة مرافق دون إقليمية للموارد في أديس أبابا وبانكوك وبراتيسلافا وبريتوريا وبيروت ودَكار وكاتماندو وبورت أوف سبين وبنما سيتي - حيث يوفرون الدعم لجميع المكاتب القطرية بناء على طلبها.
    152. En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, des crédits sont ouverts pour l'achat et l'installation de matériel à rayon X et de portiques détecteurs de métaux pour l'accès sécurisé et le matériel nécessaire de communication et de sécurité pour les bureaux sous-régionaux à Mexico et Port of Spain et chacun des bureaux nationaux. UN 152 - لرفع درجة الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر، رُصدت مخصصات لشراء وتركيب معدات الأشعة السينية وأجهزة الكشف عن الأشياء المعدنية بالمرور فيها من أجل مراقبة الدخول ومعدات الاتصال والأمن والسلامة الضرورية للمكاتب دون الإقليمية في مدينة المكسيك وبورت أوف سبين وفي كل مكتب وطني.
    d) Le recrutement à temps partiel de professeurs de langues pour dispenser au personnel de la CEPALC à Santiago, Mexico City et Port of Spain et dans les cinq bureaux nationaux, une formation en anglais, en français et en espagnol, principalement (123 900 dollars). UN (د) توظيف معلمي لغات لبعض الوقت من أجل تعليم موظفي اللجنة الاقتصادية في سنتياغو ومكسيكو وبورت أوف سبين والمكاتب الوطنية الخمسة، خاصة باللغات الأسبانية والإنكليزية والفرنسية (900 123 دولار).
    19.39 Le programme de travail de la CEPALC comprend 12 sous-programmes, dont 10 sont exécutés à Santiago et les deux autres aux sièges sous-régionaux (Mexico et Port of Spain). UN ٩١-٩٣ يشمل برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ٢١ برنامجا فرعيا. وينفذ عشرة برامج فرعية منها في سانتياغو وبرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين في مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين.
    19.39 Le programme de travail de la CEPALC comprend 12 sous-programmes, dont 10 sont exécutés à Santiago et les deux autres aux sièges sous-régionaux (Mexico et Port of Spain). UN ٩١-٩٣ يشمل برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ١٢ برنامجا فرعيا. وينفذ عشرة برامج فرعية منها في سانتياغو وبرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين في مدينة المكسيك وبورت أوف سبين.
    En juillet 2000, date à laquelle a été menée une évaluation indépendante du dispositif, on comptait neuf centres de contact sous-régionaux : à Addis-Abeba, Bangkok, Islamabad, Beijing, Suva, Beyrouth, Bratislava, Harare et Port of Spain. UN وبحلول تموز/ يوليه 2000، أي مع إجراء التقييم المستقل لنظام المرافق دون الإقليمية للموارد، كانت هناك تسعة مرافق عاملة في أديس أبابا وبانكوك وإسلام أباد وبيجين وسوفا وبيروت وبراتسلافا وهراري وبورت أوف سبين.
    a Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan, Détachement d'observateurs à Damas, Gaza, l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, Mexico, La Haye et Port of Spain. UN اعتمادات 2012-2013 مراكز أخرى(أ) (أ) تشمل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وغزة والأونروا ومكسيكو ولاهاي وبورت أوف سبين. المرفق الثاني
    V.78 Le Comité consultatif note que, comme il est indiqué au paragraphe 19.39 du projet de budget-programme, 10 des sous-programme sont exécutés à Santiago, et les deux autres dans deux sièges sous-régionaux : Mexico (sous-programme 10) et Port of Spain (sous-programme 11). UN خامسا - ٨٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية، حسبما أشير إليــه فــي الفقرة ٩١-٩٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه يجري تنفيذ ٠١ برامج فرعية في سنتياغو، وبرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين: مكسيكو سيتي )البرنامج الفرعي ٠١( وبورت أوف سبين )البرنامج الفرعي ١١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more